和答元明黔南赠别古诗译文
出自《和答元明黔南赠别》,作者黄庭坚
鉴赏全文
万里相送,情谊深厚,让我忘记了身处逆旅的愁苦;分别在即,离席上传来几声凄厉的猿啼,我和你不禁泪落杯中,湿了衣裳。
回想往昔,我们曾像那朝云一样,怀有攀龙附凤、施展抱负的雄心壮志,如今却如梦一般破灭;在这风雨之夜,我们何时才能像从前一样,对床共语,共话心事,不再忍受这分离的凄凉?
风雪交加,脊令鸟在急雪中相互依偎,顾怜彼此的身影;鸿雁在惊风中四散纷飞,无法再像以前那样列队成行。
你乘船归去,在天际航行时还频频回首眺望我;从此以后,我只能期盼你多多来信,用书信来抚慰我这思念你的断肠之痛。