奉和慎思寺丞太康传舍相逢并寄扶沟程太丞尉古诗译文
出自《奉和慎思寺丞太康传舍相逢并寄扶沟程太丞尉》,作者黄庭坚
鉴赏全文
扶沟县丞程太丞(程颢),您是我平生执鞭追随、内心欣慕的贤德之人。
早年您在东南地区求学问道,虽然山川阻隔,但我神交已久,如同亲见。
阮籍台边有这样一位人物,我赞叹喜爱并非因为婚姻亲故的缘故。
百姓称赞您为官清明,如同玉壶寒冰,一尘不染,不受玷污。
我因王事驱马奔波,落日东行,惊起了野地的獐兔。
打听得知邻境有您,想去拜访,但公务在身,行程严格,寸步难移。
心中愁闷无处诉说,天色昏沉,月亮也含着雾气。
故人如同从空中降临,耳边传来如《韶》《濩》般美妙动听的声音。
野桃花窈窕多姿,春风轻轻拂过;官柳低垂,春日和暖。
景色因人心好而显得美好,我们燃烛续写诗篇,欢言笑语相聚。
同怀两位贤人,唯独缺少了您,孤独地享受这快乐,无物可寄托我的倾慕之心。
邓侯的诗写成如锦绣华章,如同浣花笺、屑玉般邀我赋诗。
今年病后疏远了酒杯,醉乡荆棘丛生,归路难寻。
诗才穷尽,家徒四壁,怎能抵挡杜武库般的才学渊博。
不像在灞桥风雪中,半臂骑驴便能得佳句。
济世之才我岂敢自居,如樗栎之木,本非廊庙之材。
随俗应酬,强颜欢笑而已,吃着官饭,如同鸡鸭一般平庸。
只想苦留您共饮,都畿千里,勤于公务,督护繁忙。
等到归乡时已是谷雨之后,早已剪裁轻衣,换下袍袴。
春色渐衰,一片花瓣飞落,更何况纷纷飘落不计其数。