奉和慎思寺丞太康传舍相逢并寄扶沟程太丞尉
黄庭坚 〔宋朝〕
扶亭大夫伯淳父,平生执鞭所欣慕。
蚤年学问多东南,形阻江山想神遇。
阮籍台边有一人,爱叹非为婚姻故。
民言令君明且清,玉壶寒冰不受污。
我从王事驱传马,落日东走骇麏兔。
问知邻境欲过之,简书有程严寸步。
胸怀作恶无处说,天气昏昏月含雾。
故人如从空中落,逼耳好鸟鸣韶濩。
野桃窈窕风剪拂,官柳低昂春燠昫。
政由人好景亦好,烧烛续书笑言聚。
同怀两贤孤此乐,无物可写心倾傃。
邓侯诗成锦绣段,浣花屑玉邀我赋。
今年病起疏酒杯,醉乡荆棘归无路。
诗穷净欲四壁立,奈何可当杜武库。
不似灞桥风雪中,半臂骑驴得佳句。
济时之才吾岂敢,樗栎初无廊庙具。
上车不落强颜耳,伏食官食等鸡鹜。
只欲苦留公把酒,都畿千里勤督护。
及得归时谷雨余,已剪轻衣换袍袴。
春色衰从一片飞,况乃纷纷不知数。
古诗译文
扶沟县丞程太丞(程颢),您是我平生执鞭追随、内心欣慕的贤德之人。
早年您在东南地区求学问道,虽然山川阻隔,但我神交已久,如同亲见。
阮籍台边有这样一位人物,我赞叹喜爱并非因为婚姻亲故的缘故。
百姓称赞您为官清明,如同玉壶寒冰,一尘不染,不受玷污。
我因王事驱马奔波,落日东行,惊起了野地的獐兔。
打听得知邻境有您,想去拜访,但公务在身,行程严格,寸步难移。
心中愁闷无处诉说,天色昏沉,月亮也含着雾气。
故人如同从空中降临,耳边传来如《韶》《濩》般美妙动听的声音。
野桃花窈窕多姿,春风轻轻拂过;官柳低垂,春日和暖。
景色因人心好而显得美好,我们燃烛续写诗篇,欢言笑语相聚。
同怀两位贤人,唯独缺少了您,孤独地享受这快乐,无物可寄托我的倾慕之心。
邓侯的诗写成如锦绣华章,如同浣花笺、屑玉般邀我赋诗。
今年病后疏远了酒杯,醉乡荆棘丛生,归路难寻。
诗才穷尽,家徒四壁,怎能抵挡杜武库般的才学渊博。
不像在灞桥风雪中,半臂骑驴便能得佳句。
济世之才我岂敢自居,如樗栎之木,本非廊庙之材。
随俗应酬,强颜欢笑而已,吃着官饭,如同鸡鸭一般平庸。
只想苦留您共饮,都畿千里,勤于公务,督护繁忙。
等到归乡时已是谷雨之后,早已剪裁轻衣,换下袍袴。
春色渐衰,一片花瓣飞落,更何况纷纷飘落不计其数。
作者信息