和甫得竹数本于周翰喜而作诗和之古诗译文
出自《和甫得竹数本于周翰喜而作诗和之》,作者黄庭坚
鉴赏全文
最初得到一方小园地,风雨都能吹到卧榻旁。
前日才筑起矮矮的围墙,昨日才开始栽种竹子。
我平生就怀有松柏般不畏严寒的志节,因而欣喜地看到这代表岁寒的翠色。
风度翩翩的佳公子(周翰),为我送来满窗的碧绿。
回想您(和甫)选择这里居住,占卜的卦象也显示吉祥。
别人说这里简陋又怎样?我自己感到舒适惬意。
以白眼面对庸俗之人,酒醉后帽子歪戴,斜倚而坐。
人们只知我爱饮酒,却不理解我内心的悠然自得。
断绝与金钱俗物的往来,只有竹子才是我的座上宾。
清风吹着月亮出来,我欢喜得(仿佛)踩折了木屐齿。
竹子有节,仿佛体现了圣人的品格;沉默不语,想必深知静默的真谛。
几次有德高望重者的车驾来访,还是遗憾地处不够偏僻。
阴雨敲打竹叶时,我枕着胳膊悠闲地休憩。
心神遨游于万物初始的混沌之境,到哪里去追寻车马的痕迹?
自古以来,幽深的竹林,便是隐逸之士的乐土。