楠树为风雨所拔叹古诗译文

出自《楠树为风雨所拔叹》,作者杜甫

鉴赏全文

倚靠在江边的楠树生长在草堂之前,故老旧友们相传它已有二百年历史。

我当年清除杂草选择在此定居,全是因为这棵树的缘故,五月里它的枝叶繁茂,仿佛能听到寒蝉的低鸣。

猛烈的东南风呼啸着惊天动地而来,江水翻涌,巨石翻滚,云气狂流。

楠树的枝干顽强地抵抗着雷雨,仿佛在奋力抗争,但根系终究被狂风暴雨切断,这难道是上天的旨意吗?

我向来喜爱这江边老树的沧波之姿,它在水边郁郁葱葱如同一顶巨大的青色伞盖。

过往的野客常在此躲避风雪寒霜,行路之人也驻足倾听它如竽籁般悦耳的声响。

如今它如猛虎卧倒、巨龙倾覆般倒在杂乱的荆棘丛中,我泪痕满面,心血滴落胸前。

我如今有了新的诗篇,又能去哪里吟诵呢?草堂从此失去了往日的光彩。

作者简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

古诗 1612名句 5945