旅次铜山途中先寄温州韩使君古诗注解

出自《旅次铜山途中先寄温州韩使君》,作者陈陶

鉴赏全文

  • 旅次:旅途中暂住。
  • 铜山:山名,具体所指待考,此处为诗人旅途中经过的地方。
  • 韩使君:指温州的地方长官韩某,使君是对州郡长官的尊称。
  • 横阳:古县名,今属浙江温州一带。
  • 束马:收束马缰,形容山路险峻,骑马前行需小心控制。
  • 铜梁:指铜山的险要之处。
  • 苕华:一种花草,此处可能指山间的花草。
  • 坐堪老:久坐于此仿佛能让人老去,形容时光易逝或环境使人感怀。
  • 坤维:指大地的维系,代指大地。
  • 苍昊:苍天,天空。
  • 跻攀:攀登。
  • 俦侣:同伴。
  • 舆皂:指仆役。
  • 栗嵌空:形容山石险峻、嵌空,让人感到战栗。
  • 掇:采摘。
  • 灵草:传说中的仙草,有延年益寿等功效。
  • 戍鼓:戍边士兵所击的鼓声,用于报时或警戒。
  • 敞豁:开阔敞亮。
  • 萦纡:蜿蜒曲折。
  • 蒋径:东汉蒋诩隐居后,在门前开辟三条小路,只与求仲、羊仲交往,后以“蒋径”指隐居之处或隐逸生活。
  • 商皓:即商山四皓,秦末汉初的四位隐士,后常用以指代隐士。
  • 永嘉侯:此处指温州韩使君,永嘉是温州的古称。

作者简介

陈陶

陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

古诗 122名句 430