译文古籍解译 - 第182页

译文古籍解译,共收录5945篇,提供原文、译文、注释等完整内容。 当前第182页。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

译文解译列表

《战国策》威王问于莫敖子华 · 译文

刘向·译文

楚威王问莫敖子华,说:“从先君文王到我这一辈为止,真有不追求爵位俸禄,而忧虑国家安危的大臣吗?”莫敖子华回答说:“这些事情,非子华所能回答。”威王说:“我要是不问您,更无从知道。”莫敖子华回答说:“君王您问的是哪一类大臣呢?有奉公守法,安于贫困,而忧虑国家安危的;有为了提高其爵位...

《战国策》为周最谓魏王 · 译文

刘向·译文

有人为周最对魏襄王说:“秦国知道赵国害怕同齐国作战,秦国又唯恐齐、赵联合在一起,那必定会在暗地里支持援助赵国。赵国本来不敢交战,又怕秦国不支持自己,所以一定先同齐国联合起来。这样就会出现秦、赵两国都争着讨好齐国的局面,大王杀了周最就没有人去联合齐国了,这是不行的。现在如果大王不派...

《战国策》安邑之御史死 · 译文

刘向·译文

安邑的御史死了,他的副手担心不能升任御史。输里的人就为他去对安邑令说:“我们听说公孙綦为别人向魏王请求御史的职位,可是魏王说:‘那里不是本来就有个副手吗?我不能破坏制度,应该由副手接任。’”于是安邑令马上安排那个副手接任。

《战国策》楚令景鲤入韩 · 译文

刘向·译文

楚国派景鲤到了韩国,韩国将要送伯婴到秦国去,景鲤很担忧这件事。冷向对伯婴说:“太子一旦进入秦国,秦国必定会扣留太子而同楚国联合在一起,共同恢复几瑟的地位,这样太子反而会丢了太子之位。”

《战国策》韩公仲谓向寿 · 译文

刘向·译文

公仲派人对向寿说:“野兽被围困也能撞翻猎人的车。您攻破了韩国,侮辱了公仲,公仲收拾了韩国的残局又重新来侍奉秦国,他自认为一定可以得到秦国的封赏。现在您使秦、楚和解,使楚王在国内把秦地杜阳封赏给小令尹。秦国、楚国联合起来,再次攻打韩国,韩国一定会灭亡了。公仲将亲自率领自己的党徒到秦...

《战国策》周肖谓宫他 · 译文

刘向·译文

周肖对宫他说:“您替我对齐王说,我愿做齐国的外臣。让齐国帮助我在魏国拥有权力。”宫他说:“不可以这样做,这是向齐国表示您在魏国得不到重用。齐国不会用没有得到魏国信任的人损害已经取得魏国信任的人,所以您不如表示得到了魏国的信任。您就说:‘大王向魏国所提出的要求,臣下请求魏国听从。’...

《战国策》张子仪以秦相魏 · 译文

刘向·译文

张仪凭借秦国的势力在魏国任相国,齐、楚两国很气愤,就想攻打魏国。雍沮对张仪说:“魏国之所以让您做相国,是以为您做相国国家可以安宁。如今您为相国,魏国却遭受兵祸,这说明魏国的想法错了。倘若齐楚进攻魏国,您的处境就危险了。”张仪说:“既然这样,那该怎么办呢?”雍沮说:“请让我去劝说齐...

《战国策》秦使王翦攻赵 · 译文

刘向·译文

   秦国派王翦进攻赵国,赵国派李牧、司马尚率兵抵抗。李牧多次把秦军打得大败而逃,杀掉了秦国将领桓龄。王翦憎恨李牧。于是多给赵王宠臣郭开等人金钱,让他在赵王面前挑拨离间,说:“李牧、司马尚想要和秦国一起反对赵国,以便从泰国多取得封地。”赵王怀疑李牧、司马尚,派赵葱和颜最...

《战国策》苦成常谓建信君 · 译文

刘向·译文

苦成常对建信君说:“天下各国都参加合纵,可是当世唯独认为赵国最憎恨秦国,为什么?魏国杀了吕辽而天下人讥笑它。如今收复河问,这跟魏国杀吕辽有什么不同?您只有舍弃河闻,虚与秦国,假装有病,表示不再有收复之心,文信侯犹将知道合纵不能缓行。合纵如果宥可能成功的话,还忧虑什么不能收复河间1...

《战国策》张仪相秦 · 译文

刘向·译文

张仪做秦国相国的时候,曾对昭雎说:“假如楚国失掉鄢地、郢都、汉中,还有什么地方能够保住呢?”昭雎说:“没有。”张仪说:“假如没有昭过、陈轸,还能有什么人可以任熠呢?”昭雎说:“没有什么人可以任用。”张仪说:“请您替我告诉楚王驱逐昭过、陈轸,我们就把鄢地、郢都、汉中归还给楚国。”昭...

《战国策》谓周最曰仇赫之相宋 · 译文

刘向·译文

有人对周最说:“仇赫出任宋国的相国,打算观察秦国如何响应赵、宋,以便打败齐、韩、魏三国。如果这三国没被打败,他将发动赵、宋两国联合东方的齐、魏、韩三国来孤立秦国。也将观察韩、魏两国的关系。如果它们之间的关系不牢园,就准备让秦国联合宋国打败齐、魏、韩三园,再把赵国和宋国出卖给三国。...

《战国策》张登请费緤 · 译文

刘向·译文

张登对费缫说:“请您让公子年对韩王说:‘费缫,西周仇视他,东周重视他,他的家拥有万金之财,大王何不召他来做三川郡守,这样费绁就会紧守三川,与西周保持戒备,一定会用尽家产来侍奉大王。西周憎恨他,一定会献上先王时的宝器,阻止大王任用他。韩王一定会这样做。’西周听说后,必然会解除您的罪...

《战国策》冷向谓韩咎 · 译文

刘向·译文

冷向对韩国公子咎说:“凡瑟逃亡在楚国,楚王很想重新拥立他,命令十多万楚军驻扎在方城之外。臣下请求让楚国在雍氏旁边建筑一个拥有万户人家的都邑,韩国一定会发兵阻止,您必定会做领兵的将领。您就趁机利用楚、韩两国军队拥戴几瑟回到韩国,几瑟能够回到韩国就会感激您的恩德,一定会让韩国、楚国侍...

《战国策》颜率见公仲 · 译文

刘向·译文

颜率拜见公仲,公仲没有接见。颜率对公仲的传达官说:“公仲一定认为我华而不实,所以不接见我。公仲好色,而我却说自己好士;公仲对钱财吝啬,而我却说自己博散好施s公仲没有确定的行为准则,而我却说自己崇尚正义。从今以后,我将直言不讳评价他的行为了。”公仲的传达官把这事告诉了公仲,公仲急忙...

《战国策》魏王欲攻邯郸 · 译文

刘向·译文

魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然...

《战国策》梁王魏婴觞诸侯于范台 · 译文

刘向·译文

魏惠王魏婴在范台宴请各国诸侯。酒兴正浓的时候,魏惠王向鲁共公敬酒。鲁共公站起身,离开自己的坐席,正色道:“从前,舜的女儿仪狄擅长酿酒,酒味醇美。仪狄把酒献给了禹,禹喝了之后也觉得味道醇美。但因此就疏远了仪狄,戒绝了美酒,并且说道:‘后代一定有因为美酒而使国家灭亡的。’齐桓公有一天...

《战国策》张仪欲以魏合于秦韩 · 译文

刘向·译文

张仪想把魏国和秦国、韩国联合起来攻打齐国、楚国。惠施想把魏国同齐国、楚国联合起来而按兵不动。人们大多都到魏玉那里替张仪说话。惠施对魏王说:“小事,说可以做的、说不可以傲的恰好各占一半,何况是大事呢?把魏国与秦国、韩国联合起来去进攻齐国、楚国,是件大事,而大王的群臣都认为可以做。不...

《战国策》赵太后新用事 · 译文

刘向·译文

赵太后刚刚主持国政,秦国就加紧攻赵。赵国向齐国请求救援。齐国说:“必须让长安君来做人质,我们才会出兵。”赵太后不肯,大臣们都极力劝谏。赵太后明确地告诫左右大臣们:“谁要是再提起叫长安君做人质的事,我一定吐他一脸唾沫。”   左师触龙言说自己想拜见太后,太后怒气冲冲地等待着他。触龙...

《战国策》或谓建信君之所以事王者 · 译文

刘向·译文

有人对建信君说,“您所以能事奉君王,是因为您容貌长得漂亮。瞢所以能事奉君王,是因为他有智谋。容貌年老就要衰减,智谋年老反而会增多。用一天比一天多的智谋,而与衰减丑陋的容貌竞争,您一定会处于困境。”  建信君说:“怎么办?”  那人说:“两匹马一起赛跑,五里以后就都疲倦了;单独骑马...

《战国策》张仪为秦破从连横 · 译文

刘向·译文

张仪为秦国瓦解合纵联盟,组织连横阵线去游说楚王说:“秦国土地广阔,占有天下之半;武力强大,可与诸侯对抗;四境有险山阻隔,东边又绕着黄河,西边还有险要的屏障,国防巩固如同铁壁铜墙,还有战士百多万人,战车千辆,战马万匹,粮食堆积如山,法令严名,士卒赴汤蹈火,拼死战斗毫不畏惧,国君严历...