赠胡僧
周贺 〔唐朝〕
瘦形无血色,草屦著行穿。
闲话似持咒,不眠同坐禅。
背经来汉地,袒膊过冬天。
情性人难会,游方应信缘。
古诗译文
他身形枯瘦面无血色,脚穿草鞋一路踏地而行。
闲谈时像在低声持咒,彻夜不眠与我同坐禅床。
背负梵经从西域来到汉地,袒露臂膀竟能度过寒冬。
这般性情常人难以领会,云游四方只信随缘而行。
闲谈时像在低声持咒,彻夜不眠与我同坐禅床。
背负梵经从西域来到汉地,袒露臂膀竟能度过寒冬。
这般性情常人难以领会,云游四方只信随缘而行。
知识点
1. 唐代中外佛教交流:贞观至元和间,西域、天竺僧人沿丝绸之路东来,或译经,或传密教,形成“胡僧”群体。
2. 草屦与行脚:草鞋为行脚僧必备,取其轻便,亦示“头陀行”之简朴。
3. 袒膊与僧衣:印度“偏袒右肩”制度,唐译《四分律》载,为礼佛、劳作时之衣着。
4. 不眠坐禅:禅门“夜不倒单”,通宵打坐,以修止观。
2. 草屦与行脚:草鞋为行脚僧必备,取其轻便,亦示“头陀行”之简朴。
3. 袒膊与僧衣:印度“偏袒右肩”制度,唐译《四分律》载,为礼佛、劳作时之衣着。
4. 不眠坐禅:禅门“夜不倒单”,通宵打坐,以修止观。
古诗注解
- 胡僧:西域或印度来华之僧人,唐人泛称外域僧人为“胡僧”。
- 草屦:草编之鞋,贫者所穿,亦示僧人简朴。
- 持咒:口诵陀罗尼,密教修行之法;此处言其闲谈亦似低声诵经。
- 背经:背负贝叶经卷,长途跋涉而来。
- 袒膊:裸露一臂,印度僧衣之制,冬日亦不着厚衣,以示耐寒苦修。
- 游方:僧人 itinerant 行脚,随缘度化。
讲解
诗人以白描手法,先写胡僧之“形”——瘦、无血色、草屦,突出其苦行;继写其“神”——闲谈亦似持咒,通宵坐禅,表现其定境;再写其“行”——背经越漠,袒膊耐寒,见其愿力;最后以“情性人难会”作收,把外在形貌、行为升华到内在精神,并以“信缘”自况,把对僧人的赞叹与自身的人生取向融为一体。全诗语言简淡而意境深远,体现了中唐诗人对禅悦与行脚生活的深切体验。
古诗赏析
全诗八句四联,以“瘦”“无血色”“草屦”“袒膊”勾勒胡僧清苦形貌;以“闲话似持咒”“不眠同坐禅”写其精神专注;“背经来汉地”点明长途弘法的艰辛;“情性人难会”一转,由形貌写到性情,透出诗人对僧人超尘脱俗之景仰。末句“游方应信缘”既写僧人,亦自抒怀抱,禅意与诗味俱足。
创作背景
诗约作于唐宪宗元和年间。周贺早年为僧,法名清塞,后还俗,与南北高僧多有往还。其时长安、洛阳胡僧云集,或译经,或传密法,诗人以同曾出家之体验,写一西域僧人坚忍苦修之状,兼寓自身对“随缘”之认同。
作者信息
周贺,[唐],约唐穆宗长庆元年前后在世(即约公元八二一年前后在世)字南乡,(全唐诗作南卿。此从唐才子传)东洛人(今四川广元西北)。生卒年均不详。初居庐山为浮屠,名清塞。后客南徐,又来少室、终南间。工近体诗,格调清雅,与贾岛、无可齐名。宝历中,(公元八二六年左右)姚合守钱塘,因往谒。合见其哭僧诗有云:“冻须亡夜剃,遗偈病中书”。大爱之,加以冠巾,复姓氏,更名贺。后亦不得志,往依名山诸尊宿自终。贺著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。古诗数量:周贺全部诗词(96首)名句数量:周贺经典名句(372条)