巴陵寄李二户部、张十四礼部(时贬岳州司马
贾至 〔唐朝〕
江南春草初幂幂,愁杀江南独愁客。
秦中杨柳也应新,转忆秦中相忆人。
万里莺花不相见,登高一望泪沾巾。
古诗译文
江南的春草刚刚开始茂盛繁密,这景象却让孤独客居江南的我愁苦万分。想来秦中地区的杨柳也应该长出新叶了吧,这让我转而更加思念秦中那些曾经相互挂念的人。相隔万里,无法与你在那莺啼花开的春景中相见,我只能登上高处向远方眺望,泪水沾湿了手中的巾帕。
知识点
七言古诗:本诗体裁为七言古诗,句式以七言为主,句数不定,用韵灵活,不讲究平仄对仗,风格自由流畅,适宜抒情。
虚实结合的表现手法:诗中“江南春草初幂幂”为眼前实景,“秦中杨柳也应新”为想象虚景,虚实相映,拓展了时空意境,强化了思念之情。
反衬手法:诗人以江南春草繁茂、秦中杨柳新绿、万里莺花烂漫等美好春景,反衬自身独愁客的孤寂与“不相见”的离恨,哀情倍增。
唐代贬谪诗:本诗属于唐代贬谪文学中的寄赠之作。贬谪诗人常借自然景物抒写迁谪之感、乡关之思与故人之念,形成特有的哀婉深沉的抒情风格。
古诗注解
- 巴陵:即今湖南岳阳一带。贾至此诗题中“巴陵”指其贬所岳州,诗中“江南”亦泛指此地。
- 李二户部、张十四礼部:诗人的两位友人,李姓友人排行第二,曾任户部官员;张姓友人排行第十四,曾任礼部官员。具体姓名不详,是贾至在长安时的同僚与好友。
- 幂幂:形容草木茂盛繁密的样子。此处写江南春草初生,覆盖原野之景。
- 秦中:指今陕西中部地区,代指当时的都城长安及关中一带。
- 万里莺花:“莺”指黄莺,“花”指春花。“莺花”代指两地(江南与秦中)皆有的明媚春光。“万里”极言诗人贬所与长安相距之遥远。
- 泪沾巾:泪水打湿衣巾,形容极度悲伤。语出前人诗中常见意象,表达相思与感怀之情。
讲解
贾至是唐代由盛唐转入中唐时期的著名文人,曾官至中书舍人,后因事贬岳州司马。这首《巴陵寄李二户部、张十四礼部》便是他在贬所写给长安友人的诗作。全诗围绕一个“忆”字展开:因江南春色而忆长安故园,因杨柳新绿而忆旧日友人,最后直抒万里相隔、不得相见的悲痛,登高望远,泪落沾巾。诗中“愁杀”“相忆”“不相见”“泪沾巾”等词句情感浓郁,层层递进,将迁客的孤独与对友人的思念表达得淋漓尽致。值得注意的是,诗人将个人愁苦融于春景之中,既不直白宣泄,也不故作超脱,而是通过时空交错的画面和朴素自然的语言,使情感深沉而富有感染力。学习本诗,可以重点体会诗人如何借助典型意象(春草、杨柳、莺花)和虚实结合的手法,在咫尺篇幅中营造出悠远意境与浓烈情感。
古诗赏析
这是一首因春感怀、遥寄友人的抒情七言古诗。全诗以“愁”字为眼,以“忆”字为脉,层层递进。首句以乐景写哀情,“春草幂幂”本是生机盎然的景象,诗人却用“愁杀”二字,反衬出独在异乡的孤客之愁。第二句由江南转入长安之想象,“秦中杨柳也应新”通过揣测之语,将空间拉至千里之外,体现出对故地与故人的深切挂怀。第三句直抒胸臆,“万里莺花”以乐景反衬别离,“不相见”点出阻隔之痛。末句以动作收束,登高望远、泪落沾巾,将无形之愁化为具体之悲戚画面,余韵悠长。全诗语言朴素而情感深挚,时空交错,虚实相生,真切地展现了贬谪诗人寂寞思归、眷恋友人的复杂心绪。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元年间(758年-760年),贾至因事被贬为岳州司马,远离京城长安,谪居巴陵(今湖南岳阳)。诗人与李、张二位友人原本同在朝中为官,交情深厚。贬谪之后,天各一方,音书难通。时值江南春日,草木萌发,诗人触景生情,由眼前江南春色联想到长安故园也应春意盎然,进而思念旧日同僚,于是写下这首寄赠之作,以抒发身处南荒、思念故人与故地的孤寂愁苦之情。
作者信息