译文诗词鉴赏 - 第720页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第720页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

怅怅词古诗译文

陈维崧·古诗译文

日日夜夜在此处,用泪水洗去面上的胭脂。还有谁会怜惜,那螺黛画眉的脚太短,不堪为您所荐。几卷骂人的《鹦鹉赋》般的著作,半床诅咒世道的《芙蓉诔》般的文章。可笑的是,这崎岖不平的侠义心肠被束缚在青衫之中,何其不便。为何不去,青河战场效力;为何不去,青楼宴饮享乐。要问为何如此潦倒,只因这...

禅人发心丐席求颂古诗译文

·古诗译文

吉祥的长者所居之处,青草柔软茂密,芬芳舒适地踏上蒲团,禅坐之路由此通达。 将席子卷起呈上,如同呈现自己的修行之事;得到此席,为我展现宗门家风。 静默地游于两岸雪芦之外,清瘦地坐于五湖烟水之中。 不许在春日里沉睡梦见蝴蝶,当以宏大的步伐走向那劫壶空寂之境。

采桑子·幽芳莹白前村里古诗译文

·古诗译文

在前村幽静之处,有一种莹白芬芳的花儿绽放,它哪里需要借助春天的工巧雕琢。它的美胜过了那万千姹紫嫣红。如同美玉般的花瓣,凝聚着酥润的光泽,与群芳截然不同。当一声羌笛在令人愁绪满怀的地方响起,那莹白的花瓣便片片飞散,飘向东西各方。目睹这花儿凋零后的遗迹,我不怨恨那吹落花朵的狂风,只怨...

采桑子·荔枝滩上留千骑古诗译文

黄庭坚·古诗译文

在荔枝盛开的河滩上,留下了千骑的随从,桃树李树枝叶繁茂成荫。燕巢边的寝殿里,熏香的余烬已经消散。画戟森严林立,镇守着八方蛮夷之地。永康又来了一位风流倜傥的太守,掌管着这大好江山。诉讼稀少,公务清闲。烟雾缭绕的楼台之上,有舞女翩翩起舞,环佩叮当。

采桑子 重阳师父百端诱化,予终有攀援爱念古诗译文

马钰·古诗译文

我曾经把性命比作一只细磁碗,总是担心失手打碎它。话还没说完,就梦见这只碗从空中坠落,惊醒后痛哭流涕。第二天师父对我说:你昨晚经历了惊恐,这才终于省悟。吕洞宾在黄粱梦中大彻大悟,舍弃了华丽的宫室,返本还源,这出自钟离权大仙的教化。我山侗(马钰自称)猛然悟透了这个细磁碗的梦境,割断了...

采芡古诗译文

梅尧臣·古诗译文

芡实的外壳像刺猬毛一样苍苍茫茫,即使被砸也不会碎裂;它又像铜盘上矗立的根根钉头。像斗败了的吴地雄鸡摔碎了红色的鸡冠,又像剖开海蚌取出了光洁的珍珠。磨去沙土,淘洗干净,剥去光滑的硬壳;用桂木柴火煮制,锅里像刮风起波般翻滚。牙齿像编在一起的贝壳,咀嚼着如明月般的芡实果;即使是像东方朔...

步自玉乳峰归二首古诗译文

白玉蟾·古诗译文

黄昏时分,我静静地伫立凝望,看见归来的大雁成群结队,足有上千只。我倚靠着松树沉吟了许久,只见皎洁的月光倾泻在庭院之中,洒满阶前。

步步娇 以上鸣鹤余音卷六卷六中,尚有梧叶古诗译文

·古诗译文

如果你相信,就应当自己去信;如果你不相信,就不要去践行。不要等到口渴了,才想起来去挖井。每天看见你这样费尽辛苦,却终究无济于事,还是不要再说了。人生短暂如石火一闪,这首词与卷三中的《石火光阴》意旨相同。

不知梦古诗译文

梅尧臣·古诗译文

在梦中不知道自己正在做梦,只以为是平常的时光。与梦中人一起谈笑风生,哪里会去追问彼此长久的离别。梦中有人相赠,仿佛真的得到了什么,等到醒来才发现已经失去。人生在世间,与梦境又有什么不同呢?

不赴宴赠丘妓古诗译文

白玉蟾·古诗译文

宴席上,舞女拍子合着歌声,美妙而与众不同,她笑着端起玉制的酒杯,露出了春天葱白般纤细的手指。她有着梅花般的体态,香气如同凝结的白雪,杨柳般的腰肢,纤细得仿佛害怕被风吹断。她的发髻像螺壳一样盘起,双鬟堆着浅浅的翠色,樱桃般的小嘴轻轻一抿,弄出娇艳的红色。我如同那白鸥,不愿进入那成双...

补梦中所作古诗译文

郑思肖·古诗译文

鸿雁在流离失所中飞翔,连梦境也感到惊恐,满怀着凄凉哀怨,足以构成秋天的悲声。只要我这身躯体不死在胡人的手中,就要留给君王去夺取天下太平。

卜算子·早已是三年古诗译文

刘辰翁·古诗译文

时光匆匆,转眼已是三年过去,当地的父老乡亲依依不舍地挽留我。我只求能向天公再借几年光阴,好让我能继续保护这里的乡村社稷,保全百姓的鸡犬田园。(下阕文字残缺,无法译出)

卜算子·烟髻绾层巅古诗译文

·古诗译文

山峦之巅云雾缭绕,如同美人的发髻盘绕在层层峰巅;寒树的枝叶间生出层层云叶,透着清冷之意。夕阳西下,行人走在那幽深秀美的村庄里,忧愁如阵,纵横交错于心中。我细细地在蛮笺上书写,寄托这相思的话语。待春风拂来,定会使你舒展柳眉而笑,那时我便回马踏上章台之路,与你相会。

卜算子·雅淡浅深黄古诗译文

张炎·古诗译文

淡雅的黄色深浅不一,在秋雨中顾影自怜,姿态欹斜。碧绿色的花萼还带着褶皱,如同笋壳上的指痕,却无力举起芬芳的美酒。不要再唱那古老的《阳关三叠》送别曲了,那歌声仿佛将相思之情铸成了铁石。回想起铜盘中的露水已经干涸,我的忧愁正凝聚在那倾心的花瓣深处。

病中示诸子古诗译文

·古诗译文

厌弃尘世的心已成癖好,怎堪疾病又来作祟折磨。已知余下的日子已经不多,更见此身痛苦万般。药石堆积如香积厨中的供养,呻吟之声当作是佛法的羯磨修行。如果文殊菩萨前来问法,默然无语究竟又是如何呢?

病浅吟古诗译文

邵雍·古诗译文

疾病初浅之时,旁人不会起疑;病入膏肓之后,药物也难以医治。勤劳谦逊所以能够最终获得吉祥,迷失本性而不悔改,何尝不会酿成大亏。在物我之间,连一根头发都难以插入;在天下大事之际,岂容得下一丝一毫的疏忽。能够懂得古时的音乐就如同今天的音乐,省却了多少无谓的争辩与辞说。

丙戌五月二十二日昼寝梦亡妻谢氏同在江上早古诗译文

梅尧臣·古诗译文

白日做梦与你同行,清晨从江中小洲出发。一同登上云母山,却不能同住一宫。为何不能同住,似乎厌倦了旅途。树梢下俯视乌鸦的巢穴,雏鸟正仰首待哺。雌雄乌鸦轮流守护林中,号叫声中看见飞鼠掠过。飞鼠受惊竖起毛发发怒,攀附树枝如同拉满的弓弩。片刻间风云怒吼,远望岩壁间喷射出雨水。东南方横贯一道...

丙申岁余在京师乡入陈景回自南来弃其官得太古诗译文

苏洵·古诗译文

岷山南面的土地肥沃丰饶,江水清澈滑润盛产鲤鱼。古人居住在这里的富裕人家众多,唯独我对此感到厌倦想要移居他乡。平坦的原野如同手掌般展开,山水却显得局促拥挤,我担心子孙后代会变得鄙陋愚昧。我游历天下最爱嵩山,于是想要买地定居,让妻子儿女安居。晴朗的原野一望无际,山色映照田野,光芒如同...