译文诗词鉴赏 - 第2421页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2421页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

临平道中译文

道潜·译文

水边的香蒲长得又嫩又长,微风吹来,蒲叶摇曳多姿,发出猎猎的响声,卖弄它那轻盈的体态和柔媚的舞姿。蜻蜓飞来,想要在蒲草的叶尖上停留,却不能自由自在地立稳。农历五月间,走在临平山下的路上,可以欣赏到汀洲间的水面上,盛开着许多鲜艳的荷花。

汴京纪事译文

刘子翚·译文

京城大都的积雪刚刚消融完,几处丛生的荠菜已经破土而出;偏门出的偏僻小巷行人稀少。 突然一声清脆的黄鹂叫声,从柳梢枝头传了下来;这是标志着春天来临的第一个声音啊!

到京师译文

杨载·译文

京城大都的积雪刚刚消融完,几处丛生的荠菜已经破土而出;偏门出的偏僻小巷行人稀少。 突然一声清脆的黄鹂叫声,从柳梢枝头传了下来;这是标志着春天来临的第一个声音啊!

遣兴译文

袁枚·译文

由于爱美求好下笔总是很困难,一首诗总是要反复修改才会心安。  好比年迈的阿婆还如刚刚及笄的女孩,头发未梳好就不许看。

苏秀道中译文

曾几·译文

一夜之间,炎炎烈日不晴空,忽然降下了渴望已久不甘霖;我在睡梦中惊醒,只觉得浑身舒适,凉气沁人。我不愁屋子会漏雨,淋湿我不床;只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。我想,那千里平野上,喝够了水不稻子一苏是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么不动听。像我这没有田地...

院中独坐译文

虞集·译文

以后的岁月要将余生寄托在哪里呢,无时无刻都关注着家乡的青山绿水。 那绕屋而长的松树已是高大茂密,尽把那风声错当成故乡的江涛雨声。

春怀示邻里译文

陈师道·译文

破败的断墙被春雨淋湿,蜗牛爬过的痕迹如同篆字。失修的老屋没有僧人,只有梁上飞燕把它当作家。春光绮丽,真想出门去追随欢声笑语,又嫌归来时鬓发蒙尘脸上扑满了灰沙。春风吹翻蛛网,飞虫尚且可以三面逃生;春雷震动蜂窠,黄蜂有主还能排列成衙。屡次失约,都未能与邻居同去春游赏花,只希望现在还能...

发淮安译文

杨士奇·译文

岸边的蓼草淡红水中的荇草青青,慈姑开着白花小小如萍。 她梳着双鬟穿着短袖羞于见人,背着身子立在船头自顾采菱。

柯敬仲墨竹译文

李东阳·译文

不要随意地谈论画竹的难与易,应该说工笔不易写意更加难。 您看他萧疏地涂下几片竹叶,便渲染出满堂风雨寒气凛然。

在武昌作译文

徐祯卿·译文

洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?

山家译文

刘因·译文

策马踏溪,搅乱了映在水中的霞影,我挥洒着衣袖,迎面吹来的微风还夹杂着飘落的花瓣。 看到已经站在溪旁的孩童,甚使人惊奇,原来是他听到鹊声而早早出门迎接了。

自湘东驿遵陆至芦溪译文

查慎行·译文

我从黄花渡登岸后直接就踏上了去芦溪的路程,过了萍乡之后,路面渐渐低平。 村子错落有致,时不时听到有鸡鸣狗叫声传入耳中;出生不久的小鹅和小鸭在河两岸悠闲觅食。 如丝细雨绵绵而下沾湿行人衣,田地间青绿的秧苗齐整整地就好像是谁用剪刀修剪过一样。 这里的风土人情跟湖南很相似,谷雨过后,处...

临平泊舟译文

黄庚·译文

夜晚将客舟的缆绳系在柳阴旁边,湖光月影映照着船篷,带给人丝丝的凉意。 万顷湖面上水波动荡,摇碎了月影,阵阵荷花的香气传来;感到的是微风拂面,夜露湿润。

夜过借园见主人坐月下吹笛译文

袁枚·译文

在凄清冷寂的秋夜拜访借园主人,还未见其人已经听到笛声。  悠悠笛声在冰凉如水的月色中飘荡,抒发着主人的心情。  笛声嘹亮,仿佛阻遏了夜空中的碧云,深处的红藕的飘来阵阵幽香,好像笛声也有了香气。  与主人在清冷的月光下相逢,久久伫立相对无语,连那衣襟都被被清凉的窗露沾湿了。

咏史译文

龚自珍·译文

在繁华的江南一带,所谓的名流沉溺于声色,又热衷于名利斗争。一些被盐商豢养的文人门客每日得意洋洋自以为跟对了主子。那些如宫女一样轻薄的文人占居高位。去官是害怕残酷的文字狱降临到自己的头上,写书作文不过是为了衣食奔走。且看当年被刘邦许以高位的田横五百壮士在哪里?难不成归顺朝廷后,能人...

禾熟译文

孔平仲·译文

阵阵西风,吹过平原,带来了禾黍的芳香;溅溅流泉,泻入沟渠,打谷场上一片繁忙。  只有它——经过了一年辛勤耕耘的老牛,闲适地躺在山坡上,嚼着草,沐浴着金色的夕阳。

寄内译文

孔平仲·译文

我试着说说旅途中的风景,你才能知道与你分别后我的心情。  夕阳西坠暮色苍茫,路上行人稀少,乱山深处风雪迷蒙,凄清冷寂。

咏牡丹译文

陈与义·译文

自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年了,回望故乡洛阳,路是那么的漫长。岁月使我变得衰老不堪,流落在青墩溪畔,我独自一个,在煦煦春风中,欣赏着盛开的牡丹。

雨晴译文

陈与义·译文

雨过云开,西南的江面清平湛蓝,一抹微云横卧江上小滩一动不动。立在墙头的叽叽喳喳的鸟雀羽毛仍湿,楼外远处不时传来几声低沉的雷声。趁雷雨后的微凉睡个安稳的好觉,赶快吟几句奇诗回报雨后的新晴。今夜这如此美妙的情境无人共享,便我一人也要尽兴卧看银河直到天明。