译文诗词鉴赏 - 第2296页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2296页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

孟浩然墓古诗译文

罗隐·古诗译文

几步远的荒野榛莽连接着旧时的小路,寒冷的江水广阔无边,岸边的野草一片凄迷。鹿门山的黄土并没有多少,可偏偏到了这位书生的坟墓前,地势就显得低矮了。

失婢古诗译文

白居易·古诗译文

家中的院墙又小又矮,街坊门口张贴寻人的告示也已经晚了。惭愧过去对她的恩情太过淡薄,以往的事情后悔也难以挽回。关在笼子里的鸟没有固定的主人,风中的花朵不会留恋枝头。今晚她在什么地方呢,只有天上的明月清楚地知道。

北院古诗译文

白居易·古诗译文

北院很少有人前来,东窗下的事情最为偏僻。竹林间的烟雾飘在行灶之上,石壁就在卧房门前。天性愚拙因而自身有很多闲暇,内心慵懒所以与世事缘分稀少。还像那患病的居士一般,只安置一张床用来安眠。

剑客古诗译文

李中·古诗译文

受人恩惠必定要报答,怎么会轻易献出自己的生命。神奇的宝剑冲天而去,还有谁来平定世间的不平之事呢?

别离古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

大丈夫不是没有眼泪,只是不把眼泪洒在离别之际。手持宝剑,面对酒杯,耻于做出游子那种恋恋不舍的神态。就像被蝮蛇咬了手,壮士会立刻斩断手腕以保全性命一样。我的志向在于追求功名,离别又有什么值得叹息的呢?

别沈处士古诗译文

杜牧·古诗译文

过去的事情如同参差不齐的梦境,新的旅程在这逶迤的秋景中展开。如果老朋友想念我的话,可以时常到寺东楼来看看。

别李参军古诗译文

张乔·古诗译文

贵族子弟出游尚且难以遇到知音,何况我这漂泊江湖的人呢。野外的旅店难以投宿,只能独自向渔家询问渡口。山岭分开了半夜的明月,江水隔断了两地的春光。静静思索着仕途之路,还是应该将自己寄托于此。

初还京师寓止府署偶题屋壁古诗译文

郑谷·古诗译文

秋天的光景中,再也见不到昔日的亭台楼阁,环顾四周,只有一片荒凉的瓦砾堆。战火的威力无法销毁大地的生命力,战乱之前就有的黄菊,如今又在眼前绽放。

初春雨中舟次和州横江裴使君见迎李赵二秀才…许浑先辈古诗译文

杜牧·古诗译文

在长满香草的渡口,正下着细雨的时候,万千株杨柳的枝条拂动着水波,向下垂落。蒲草根边的江水变暖,大雁刚刚在这里洗浴,梅花小径中透着清冷的香气,蜜蜂还不知晓。诗人靠着风吟诵着略带伤感的诗句,裴使君调转马头,旗帜已被雨水打湿。像江南的张仲蔚一样富有才情格调,在春日阴沉的天色中怅然远望,...

禅林寺作寄刘书记古诗译文

李山甫·古诗译文

坐在松树旁边,风骨自然感到清寒,茅草搭建的书斋紧挨着白雪边缘。玄妙的法门不曾关闭,可有谁会到来?这件事情又有谁能论述在佛法之前。天竺的高僧留下一句禅语,曹溪的修行者却能回应整篇的妙义。如今在林间树下已然达到忘言的境界,却还是勉强写下新诗寄给被贬谪的仙人。

初丧崔儿报微之晦叔古诗译文

白居易·古诗译文

写信告诉微之、晦叔知晓,想要写下"崔"字,泪水先已流下。人世间这种丧子之恨偏偏重重加在我身上,天下有哪个人不会为失去儿女而痛哭呢。就像老蝉蜕壳后悲哀地鸣叫,又似巨龙安睡时惊醒,发现宝珠丢失。我有十卷文章,官至三品,可死后这些能传给谁,又能庇护谁呢。

出永通门经李氏庄古诗译文

许浑·古诗译文

曾经百花堂飞檐高阁,早上还在宴饮歌钟,傍晚就已荒废。中散大夫嵇康入狱后,琴音仿佛在诉说怨恨;步兵校尉阮籍的厨房虽已废弃,但酒香仍在。凤池中的宿鸟在朱阁外喧闹,秋雨打湿的台阶上,秋萤掠过画梁。尽力保卫山河,家族又获喜庆,只有中令裴度能与汾阳王郭子仪相媲美。

出山古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

带着病眼观看春天发布的科举榜单,科举考场的公正之门已经打开。朋友们都考中了进士,而我这白发之人却要出山去应试。处世为人不曾有过错,只有上天会做我的媒人(暗示希望上天保佑能考中)。感觉长安并不遥远,期望能考中一个名次再回来。

伤虞将军古诗译文

许浑·古诗译文

头发花白参军入伍却没能留下名字,近来带着孤剑来到江城。巴蜀的孩童在边疆驻守久了也能说外族语言,北方的战马调教久了也懂得中原的行走方式。对着雪景在夜晚钻研黄石公的兵书谋略,望着秋云盘算前往黑山的征程。可惜身死之后家乡还很遥远,汴水向东流去,却听不到(他的)哭声。

书翠岩寺壁古诗译文

曹松·古诗译文

不知是哪一年,曾与高僧贤宿在此堂中交谈,如今我又来到这里瞻仰礼拜。想要进入城郭并非没有路径,而我回到山林中,是自己学习领悟空寂的禅理。从云中山岭流下的泉水,溅湿了净瓶;迎着风雪山川吹来的风,传来了磬声。时常说起南庐的往事,便知道禅师的用意与我相同。

九成宫古诗译文

未知·古诗译文

中原大地没有战乱,四海之内波澜不惊,皇帝的车驾和仪仗外出巡幸的次数很多。如今曾经繁华的宫殿归于寂寞冷清,而那些带来太平的功业却永远留在山河之间。

丑年冬古诗译文

司空图·古诗译文

过去曾听闻京都美酒令人沉醉度日,如今却更欣喜能品尝新采的茶叶。难以承受消渴之症且思虑过多,不如前往灉湖出家修行。

不出院楚公古诗译文

韦庄·古诗译文

自从禅房的门关闭以后,楚公内心的杂念日渐驯服。他不熟悉城郭中的道路,也很少认识市朝中的人。他的鞋子和衣带上沾着阶前的积雪,衣服上没有寺外的尘埃。他却嫌弃山间翠色太好,引得诗客们频繁往来打扰。

上陕府姚中丞古诗译文

周贺·古诗译文

我这颗心向来喜爱与禽鸟游鱼亲近相伴,又期待着登封大典之时能独自著书立说。治理郡县时只嫌生长的药材太少,在任官职时常常遗憾与山林疏远。建立家庭都是在施展治国才能之后,吟得诗句应当多在直言进谏的闲暇之余。听说您修养本性寻求退隐闲静,溪南的泉石之间希望能允许我与您一同居住。

上太皇先生古诗译文

章孝标·古诗译文

浩渺之气贯穿精神,苍老的姓名留在青翠的山崖间。烟霞徒然送来美景,流水树木却显得这般无情。在云根处挖药草,使云根断裂;在平坦的石面上伴着花草安眠。折下梅花,月光洒落其上;疏导水流,放出秋天的声响。容颜因忘却忧愁而显得娇嫩,身体因辟谷而变得轻盈。下围棋时观察局势变化,对着镜子似要斩杀...