河中献捷古诗译文
叛将背弃恩义已久,朝廷大军不战而胜。 凯歌响彻千里疆域,喜气充盈天地之间。 敌寇在条山下被剿灭,将士们从汉苑东边凯旋。 将军初次审讯俘虏,明君正要论功行赏。 落日余晖中战尘平息,寒冷的郊外壁垒已空。 百姓庆幸再无战事,从此享受太平盛世。
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1881页。
叛将背弃恩义已久,朝廷大军不战而胜。 凯歌响彻千里疆域,喜气充盈天地之间。 敌寇在条山下被剿灭,将士们从汉苑东边凯旋。 将军初次审讯俘虏,明君正要论功行赏。 落日余晖中战尘平息,寒冷的郊外壁垒已空。 百姓庆幸再无战事,从此享受太平盛世。
若不头戴金色的莲花,便无法抵达仙人的居所。
新开的河道畅通无阻,船只往来便利,直通大海,鱼盐等物资源源不断运来。 过去只能徒步行走的地方,如今可以驾着四匹马拉的车奔驰,多么美好啊!薛公的恩德如大雨般润泽百姓。
凝望着昆仑山的最高峰,西王母乘着五色龙降临。 听到紫鸾的歌声缥缈悠远,青鸟传话从容不迫。 风回水落映出三清月的倒影,更漏声苦,霜夜传来五更钟声。 树影悠悠,花儿静静,仿佛听到箫管声,那是她的行踪。
我这位南溪的老病之客,与你相见时下了肩舆。 你摘下乌帽露出白发,催促烹煮莼菜和白鱼。 宅边溪水平岸流淌,身旁堆满床的书籍。 想起你这位才名远扬的叔父,心中含悲意绪难平。
可惜东林寺这佛门净土,如今已失去依托。 昔日谢灵运曾在此翻译佛经,陆探微绘下壁画,如今已成追忆。 寺院的空地间泉水声依旧,荒芜的小路上马蹄痕迹稀疏。 我恳切地与僧人们交谈,却不敢保证自己还能坚守儒生的衣冠。
南邻因雨阻隔难拄杖来访,木屐的齿痕绕床踏出泥印。 柴门终日紧闭显得寂寥,迟迟未落的夕阳又已西沉。 不知心中涌起何种兴致,或许正有绝佳的诗题可寻。 是否还记得东林寺的旧事?那虎溪畔青苔满布的小径。
坎、离、乾、兑四卦相逢于子午时辰,需认清自身的根本源头。 地雷震动带来山头的雨,要洗净黄色的牙土。 捉住金精牢牢封闭,炼化甲庚之气,孕育龙虎之象。 待他人问起是谁传授此法,只需说,先生姓吕。
昔日的书斋旁松树已老,离别多年; 香火鼎盛的僧社如今人稀,因战乱而萧条。 离开寺院只知匆匆赶往内殿, 闭门独处却仿佛仍置身深山。 卧听秦地秋树间钟声断续, 吟诗时遥想荆江夕照中飞鸟归巢。 唯恐你兴致一来便持锡杖远行, 我这老朽再难寻踪追攀。
曾经到访中峰顶,题诗的石刻已被青苔掩埋。 手持锡杖穿越深谷,翻阅经书时想起旧日的禅台。 苍劲的松树倚着台阶低垂,受惊的野鹿突然从溪边奔来。 在宫廷内殿评诗恳切,人虽归来心却仍留在那山间。
层层叠叠的浪花与急速流动的云彩一样匆忙,翠绿的兰草散发着沁人心脾的芳香。风流的景象最终化作了绵绵细雨,暮色中,我正从巫阳缓缓而下。
在寒冷的炉火旁局促地坐着,身心疲惫,暗淡的灯光映照着斑白的鬓发。 水边的寺庙静悄悄,僧人寂然无声,风雪中传来大雁凄厉的鸣叫。 江山层叠,归途遥远,梦中魂魄却穿越高山险阻。 终究无言才是我的道,袈裟不配向权贵行礼。
城南的韦氏和杜氏家族,权势之高仿佛离天只有一尺五寸。
微风轻拂,菊花摇曳似惊未定;溪边倒影在暮色中透着寒意。 未能在重阳佳节绽放,徒然让人捧满手欣赏。 神仙也未必会采摘,烟雨中更怜惜它凋零的模样。 牧童和樵夫偶然驻足,却难以真正懂得它的珍贵。
不在深山,不在河岸,采摘我的最佳时节是七月十五。 无论是严重的风瘫还是轻微的风疾,这点小风都不值一提。 只需在豆淋酒中服下三粒药丸,哪怕是铁铸的头盔也会冒出汗来。
疏狂不羁的隐逸之客,饮尽一壶酒,扬起百尺船帆。 迎着西风一声长啸,海潮汹涌而来。 驶入万顷如玻璃般澄澈的世界,遥望三座仙山上的翡翠楼台。 钓竿之外,江湖之水显得狭窄,回头望去,仿佛身处蓬莱仙境。
帝王烛光辉煌自九天降下,蓬莱宫殿拂晓时玉炉香烟缭绕。 无数鸾凤跟随西王母,前来祝贺这祥瑞之风绵延万年。 正殿云开露出帝王冠冕,下方珍宝翡翠装饰的鳌头熠熠生辉。 天鸡啼鸣南山破晓,春色光辉洒满十二楼阁。 ...
(客人出谜)一个东西,坐着也是坐,躺着也是坐,行走也是坐。 (曹著立刻回应)在官府的地界,在私人的地界。 (曹著出谜)一个东西,坐着也是卧,站着也是卧,行走也是卧,跑也是卧,躺着也是卧。 (客人答不上来,曹著说)我的谜能“吞掉”你的...
南朝时划分的古郡,山水风光宛如湘东。 堤上明月伴着吴地清风,洗衣的楚客与我心境相同。 桂花初寒如旗帜凝结,白蘋细小正欲成丛。 晦日短暂却催促着欢游,高歌声中未尽兴已至终。
漫步在浅青平绿的田野间,流水与远行的车马各自奔忙。 谁家持弹弓的少年,正瞄准红衣啄木鸟。 山花被雨水打落,满地如破碎的锦缎。 远处寻找鹧鸪雏鸟,却拾得一团野蕈。 老牛辛苦耕田,小牛犊望着母亲似在哭泣。 世间万事皆天意,绿草间蕺菜茂密生长。 斜阳照破荒坟,骷髅半露地面。 不知是谁家...