诗词鉴赏 - 第486页

诗词鉴赏第486页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

侧犯·恨花开尽创作背景

赵文·创作背景

赵文是宋末元初的词人,字仪可,号青山。他身处宋元易代之际,入元后不仕,以遗民自居。这首《侧犯·恨花开尽》大概创作于他晚年时期。词中流露出对春光易逝、花开花落的感叹,同时也有对自己年迈、与少年人对比的沧桑之感。从“岁岁花时,洞门无锁”和“莫负东君,酒盟诗课”等句可以看出,词人虽已年...

伦侍者请赞创作背景

·创作背景

本诗为宋代僧人所作,收录于《伦侍者请赞》。宋代禅宗兴盛,丛林中有“请赞”的惯例:弟子或侍者请求住持或高僧为自己写一首赞词,内容常包含机锋、棒喝,用以教化或印证。这首诗是应一位法号或名字中带“伦”字的侍者之请而写的赞语。诗中表现了对“真”“假”“名相”“实相”等禅宗核心议题的破除,...

侧犯·恨花开尽古诗注解

赵文·古诗注解

侧犯:词牌名,始见于宋代周邦彦的词。 胭脂颗:指红色的花苞或花朵,像胭脂一样红艳的颗粒。 曲曲花篷:形容曲折的花廊或花架,花开得茂盛像船篷一样覆盖。 浮空烧蜜矩:蜜矩,指燃烧的蜜蜡蜡烛。形容花香如同在空中燃烧的蜜炬,香气浓郁。 ...

伦侍者请赞古诗注解

·古诗注解

伦侍者:“侍者”是佛教寺院中侍从住持或长老的僧职,“伦”是此僧人的法号或名字的一部分。 请赞:请求他人为自己或他人撰写赞语、赞颂,常带有禅宗机锋或佛教教化的意味。 见假像真:把虚幻、假有的现象(假)当作真实的存在(真)来看待,指凡夫的执着。 ...

侧犯·恨花开尽古诗译文

赵文·古诗译文

只遗憾那花开得太早,已经全都开尽了,夜深之时,花朵自己收敛起那胭脂般红艳的花苞。一场细雨刚刚过去。沿着曲折的花廊,繁花如同锦绣的帷帐包裹着四周。空中仿佛浮动着燃烧的蜜炬,香气如雾般霏霏飘落。无可奈何啊。那一朵朵娇艳的红花,像是含羞带笑地相互依偎低垂着。 唱歌的朋友,饮酒的...

伦侍者请赞古诗译文

·古诗译文

把虚假的形象看成了真实的,又把真实的东西弄得像虚假的。 撕裂开面孔(指打破表面的假相),既不是驴也不是马(意指超越常规定名与形相)。

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·六讲解

黄庭坚·讲解

这首诗是黄庭坚寄给老友李子先的组诗最后一首,主题是“久别见真心”。全诗共八句,可以分为三层。第一层(前两句):“携手力不足,七年坐乖离”坦诚写出因为能力或境遇限制,未能与友人常相聚,一别就是七年。“坐”字值得注意,意为“因……而”,表达了无奈的因果。第二层(中间四句)是全诗最细腻...

人情讲解

曾巩·讲解

这首诗是曾巩晚年抒发人生感慨与归隐之志的作品。首联点出“人情”难以看透,进而感叹知音难觅。颔联通过“天禄阁”“玉麟符”等官场象征,直接否定功名的真实性,讽刺意味强烈。颈联笔锋一转,写自己诗书学问不被理解和认同,只能靠回忆往日的耕钓闲游来慰藉内心孤独。尾联表达决心,准备辞官归隐,乘...

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·六知识点

黄庭坚·知识点

1. 分韵诗:古代诗人雅集时,先选定若干字为韵脚,各自分拈一字依韵作诗。本诗分得“移”字(属“支”韵),故末句以“移”押韵。2. “同心其臭如兰”典故:出自《周易·系辞上》,比喻同心同德的人,言语相互投合如兰草芬芳。黄庭坚以此作为组诗总题,强调友谊的纯粹与高尚。3. “维斗”的天...

人情知识点

曾巩·知识点

1. 曾巩:“唐宋八大家”之一,北宋古文运动代表,以散文著称,诗风质朴深沉。 2. 天禄阁与玉麟符:天禄阁为汉代皇家藏书处,常喻指馆阁清要之职;玉麟符为唐代鱼符之一种,象征地方军政大权。二者皆借代官场高位。 3. 抽簪:古代官员用簪固定冠帽,“抽簪”意为去官,后世成为辞官归隐的典...

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·六古诗赏析

黄庭坚·古诗赏析

全诗以“携手力不足”开篇,直抒胸臆,表达无法与友人并肩同行的遗憾。“七年坐乖离”点出时间之久、思念之深。中间四句写景抒情:愁思不眠,夜起望天,残月如破镜,寒星满垂天——这些意象清冷、孤寂,渲染出诗人深夜独坐的凄凉心境。末两句“明明故人心,维斗终不移”陡然振起,以北斗星作比,告诉友...

人情古诗赏析

曾巩·古诗赏析

这首诗以“人情”为题,开篇直指人际交往中的虚伪与隔阂。“当面蔽山丘”一句比喻精妙,道出人前人后表里不一的普遍现象。颔联“天禄阁非真学士,玉麟符是假诸侯”借典讽刺官场中位高权重者多有名无实,否定功名利禄的真实价值。颈联转写自身,诗书学问沦为孤论,只有回忆中的耕钓旧游带来慰藉,对比强...

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·六创作背景

黄庭坚·创作背景

此诗为黄庭坚组诗《以同心之言其臭如兰为韵寄李子先》中的第六首(最后一首)。李子先是黄庭坚的友人,生平不详。黄庭坚早年仕途不顺,曾多年辗转于叶县、大名府等地任低微官职,与朋友聚少离多。这首诗大约写于熙宁、元丰年间(约1074-1081),当时诗人与李子先已分别七年。黄庭坚以《周易》...

人情创作背景

曾巩·创作背景

曾巩(1019-1083)是北宋古文运动的重要作家,“唐宋八大家”之一。他一生为官清正,但仕途并不十分得意,晚年曾辗转于地方任职。此诗约作于其后期,面对官场中的虚伪与名利纷争,诗人深感人情世故难以测度,所谓的高官显贵不过是徒有虚名。同时,他的学问与主张在朝堂上得不到广泛认同,因而...

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·六古诗注解

黄庭坚·古诗注解

以同心之言其臭如兰为韵:出自《周易·系辞上》“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰”。黄庭坚以此为题分韵赋诗寄给友人李子先。“臭”通“嗅”,指气味。 七年坐乖离:“坐”意为因……而;“乖离”指分离、背离。诗人与李子先已分别七年。 起视夜何其:化用...

人情古诗注解

曾巩·古诗注解

人情当面蔽山丘:意为人们在当面交往时,往往隐藏真实情感,如同山丘遮蔽视线一样难以看清。 天禄阁:汉代宫中藏书阁名,此处代指高官显贵的学术或官职地位。 玉麟符:唐代颁发给地方都督、刺史的鱼符,刻有麒麟纹,代表封疆大吏的权力。 诗书落落...

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·六古诗译文

黄庭坚·古诗译文

我们携手同心的力量尚显不足,七年来你我分离,各自乖违漂泊。 心中满是愁思,无法安然入睡,起身望着夜空,不知已是什么时辰。 残月如破碎的铜镜挂在西天,寒夜里点点繁星洒满天幕。 但朋友你的心像北斗星一样清晰可见,始终不会改变方向,正如我对你的情意坚定不移。

人情古诗译文

曾巩·古诗译文

世人常常当面掩饰自己,如同山丘般难以看透;又有谁能够与白发苍苍的我,推心置腹地交谈呢?身居天禄阁的人并非真正的学士,手执玉麟符的诸侯也只是虚假的封疆大吏。诗书学问渐渐零落,成了无人认同的孤论;耕钓田园的往事却令人依依不舍,常常回忆起旧日同游。我迟早会辞官归隐,携一叶扁舟,笑对江海...

道房六言一首讲解

刘克庄·讲解

《道房六言一首》是刘克庄晚年的自白与宣言。全诗以“懒”和“宁”二字定调,展现作者对政治斗争的厌倦和对精神逍遥的向往。第一句“懒白衣作宰相”——并非没有才华作宰相,而是不屑为之;第二句“宁黄冠事老君”——宁愿投身道教隐逸生活。这两句奠定了全篇“出世”主旋律。后两句将读书万卷与诵五千...

二苏文登趋阙二帖赞讲解

岳珂·讲解

岳珂的这首赞诗,首先是一篇文学评论,其次也是一份家族学术精神的宣言。从内容上看,全诗共十句,分为三个层次:第一层(前四句)从“文字之祥”入手,点出苏门学问源自深厚的家学师承,父、师、昆、子共同构成了文和道的传承链条;第二层(中四句)用“斜川”和“颍水”两个地名分别象征苏轼与苏辙,...