诗词鉴赏 - 第268页

诗词鉴赏第268页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

鹧鸪天知识点

叶梦得·知识点

1. 词牌《鹧鸪天》:双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。句式多为七七七三、七七三三三,此调接近七言律诗而富于变化,宜于抒情。 2. 香草意象传统:源自《楚辞》,兰、茝等香草喻指忠贞贤良,亦常与悲秋结合,表达怀才不遇或国事衰微之痛。 3. “破浪”典故:出自《宋书·宗悫...

满庭芳创作背景

张元干·创作背景

这首《满庭芳》是宋代词人张元干为某人祝寿而作。张元干生活在北宋末南宋初,历经靖康之变。此词应为北宋灭亡前(南渡前)的作品,当时社会相对稳定,词中充满“新岁乐升平”的祥和气氛。从“京兆雍容报政”“黄色起天庭”“比渭滨甲子”等用语来看,寿星是一位德高望重、政绩显赫的年长官员,可能任职...

鹧鸪天古诗赏析

叶梦得·古诗赏析

此词上片以香草悲秋起兴,感慨楚客之哀,旋即转入昂扬。“旌旗谁见使君游”以反问凸显知音稀少、功业难显的寂寞,但笔锋一转,“凌云不隔三山路”以降,以“破浪”“万里舟”等意象展露豪情,实现了从低沉到高亢的情感转换。下片紧扣送别(或自劝)场景,“公欲去,尚能留”以口语化问句体现欲留恐去的...

满庭芳古诗注解

张元干·古诗注解

梁苑:西汉梁孝王的东苑,此处借指北宋都城汴京(开封)的皇家园林或繁华之地。 章街:汉代长安章台街,此处泛指京城街道。 金狨:指金丝猴皮制成的鞍垫,借指华贵的坐骑或官员所乘的骏马。 九陌:汉代长安城中的九条大道,后泛指京城的大道。 ...

鹧鸪天创作背景

叶梦得·创作背景

叶梦得(1077—1148)为宋代词人,历经南北宋之交。此词《鹧鸪天》大约作于其晚年退居湖州卞山时期。当时金兵南侵,北宋灭亡,南宋初建,叶梦得曾任江东安抚大使等职,力主抗金,但壮志难酬,后遭排挤而闲居山林。词中“兰茝空悲楚客秋”透露出对时局凋零、自身客居的伤感;“凌云不隔三山路,...

满庭芳古诗译文

张元干·古诗译文

梁园(汴京)春色归来,御街(章台街)上的积雪已融化,柳树梢头,初生的花苞与嫩芽刚刚萌发。瑞气如非烟非雾般升腾,在新的一年里,人们欢乐地庆祝太平盛世。京兆尹从容地完成了政事上报,金鞍的骏马行过,京城九陌大道上的尘土轻柔。朝罢归来,青天大道稳步行进,面有祥瑞的黄色(吉兆)升起于天庭(...

鹧鸪天古诗注解

叶梦得·古诗注解

兰茝:兰草与白芷,皆为香草,比喻高尚的品德或贤才。此处借物起兴,含悲秋之意。 楚客:指流落楚地之人,或泛指客居他乡的游子,此处暗含羁旅之悲。 使君:汉代对刺史的称呼,后世用以尊称州郡长官或朋友。此处指即将远行的友人(或作者自指)。 ...

鹧鸪天古诗译文

叶梦得·古诗译文

兰草与茝草徒然地为楚地秋天的客子感到悲伤。 旌旗飘扬,有谁曾看见使君(指友人或作者自指)游览? 凌云之志并未被三山路途阻隔,姑且凭借万里行舟破浪前行。 您想要离去,是否还能留下? 酒杯传到手中,不应轻易停歇。 新写的诗没有什么可以与之伦比,...

点绛唇讲解

毛滂·讲解

这首《点绛唇》是北宋词人毛滂的代表性小令之一。全词共41字,分为上、下两片。讲解时可以从三个层次入手:第一层(上片):开篇“手抚归鸿”是主人公的细微动作,暗示抒情主体正倚楼望远。鸿雁本不可“抚”,此处以虚写实,表达对远方或往事的追慕。“坐临烟雨帘旌润”交代了环境——烟雨蒙蒙,连挂...

点绛唇知识点

毛滂·知识点

1. 词牌格式:《点绛唇》双调,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。毛滂此词严守格律,韵脚为“润、近、楯、鬓、胜、靓、晕”。2. 借代手法:“压玉浮金”以玉、金代指美酒,是古典诗词常用修辞。“青鬓”借代青春年华。3. 通感与炼字:“云日温阑楯”中的“温”字,将触觉感受移用于视觉景象,...

浣溪沙讲解

毛滂·讲解

这首词名为写景,实则写人。上片从室内熏香写到帘外和风,再写到花间车骑,由近及远,逐层渲染使君居处的华贵与威仪。下片“金马天材文作锦,玉堂仙骨气如冰”一联对仗工整,分别从文才与气质两个角度刻画使君形象:“文作锦”强调篇章富丽,“气如冰”突出品格清高。结尾“湖山何似使君清”是全词点睛...

点绛唇古诗赏析

毛滂·古诗赏析

这首《点绛唇》以清丽婉约的笔触,描绘了一幅烟雨初晴、美人淡妆的画卷,融情于景,意蕴悠长。上片写景,从“手抚归鸿”起笔,动作微妙而富有情思,鸿雁象征远意,烟雨帘旌则营造出朦胧湿润的氛围。“气清天近”由近及远,雨后清气使人觉得天宇低近。“云日温阑楯”着一“温”字,将云、日、栏杆都写得...

浣溪沙知识点

毛滂·知识点

1. 词牌《浣溪沙》:双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,格式为“仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平,平平仄仄仄平平。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平,平平仄仄仄平平”。毛滂此词严格合律。 2. “金马”“玉堂”典故:金马门、玉堂殿均为汉代宫门殿名,后借指翰林院或文士清要之地...

点绛唇创作背景

毛滂·创作背景

毛滂(约1056—约1124),字泽民,北宋词人。他一生仕途坎坷,曾为苏轼门下士,词风清疏雅致,深得南宋词人推重。此词具体创作年份不详,但从内容看,当为毛滂中年以后的作品。词中既有对时光流逝的感慨(“一醉留青鬓”),又有对眼前风物与美人的欣赏,可能写于他某次闲居或游历江南之时。江...

浣溪沙古诗赏析

毛滂·古诗赏析

这首《浣溪沙》上片着力描写使君居所的环境与威仪。“碧雾朦胧郁宝熏”写室内香烟缭绕,碧雾朦胧,营造出华贵而又缥缈的氛围。“和风容曳舞帘旌”由内而外,和风拂动帘旌,赋予静物以动态美感。“花间千骑两朱轮”则陡然开阔,写出使君出行或迎来送往时的显赫声势,鲜花与车骑相映,流露富贵气象。下片...

点绛唇古诗注解

毛滂·古诗注解

点绛唇:词牌名,又名“点樱桃”“十八香”“南浦月”等,双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。 手抚归鸿:用手轻轻抚弄或目送归去的鸿雁。鸿雁常象征书信或离思,此处有寄托情怀之意。 烟雨帘旌润:烟雨迷蒙,挂在帘子上的画旌(旗帜一类装饰)被湿气浸...

浣溪沙创作背景

毛滂·创作背景

毛滂生活在北宋中后期,曾任州县地方官,与苏轼、苏辙等文人多有交往。此词具体创作时间不详,但从“花间千骑两朱轮”“使君”等语看,很可能是毛滂为一位地方长官(使君)所作的颂美之词。宋代官员常有文人雅集、宴饮酬唱之风,此词当写于一次春日宴会上,使君居所环境优美,熏香缭绕,帘幕随风,前有...

点绛唇古诗译文

毛滂·古诗译文

手抚着远飞的鸿雁,坐在烟雨迷蒙的窗前,帘幕边的画旌似乎被润湿了。 空气清新,天空仿佛近在眼前。 云彩与日光温暖地依偎在栏杆和阶石上。 美酒如金玉般浮泛,一醉方休,只为留住青春的黑发。 风光如此美好。 淡雅妆容的女子多么美丽。 她的眉...

浣溪沙古诗注解

毛滂·古诗注解

碧雾朦胧:形容碧绿色的雾气迷蒙缥缈,此处也暗指熏香的烟雾。 郁宝熏:浓郁的珍贵香料燃烧的烟气。“郁”指香气浓烈,“宝熏”指名贵的熏香。 容曳:舒展、摇曳的样子,形容和风吹拂帘幕的动态。 舞帘旌:帘旌是帘幕上端的装饰飘带,随风舞动,故...

浣溪沙古诗译文

毛滂·古诗译文

碧色的薄雾朦胧迷离,室中熏香浓郁如云。和暖的微风轻柔摇曳,吹动着门帘上的彩带。花丛之间,千骑仪仗护卫着两辆朱红色的车轮。身在金马门的天才,文章如锦绣般华美;玉堂中的仙风道骨,气韵如寒冰般清冽。湖光山色,又怎能比得上使君您的清正高洁呢?