诗词鉴赏 - 第14421页

诗词鉴赏第14421页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

鲁山山行译文

梅尧臣·译文

鲁山:一名露山,在河南鲁山县东北,接近襄城县境。 适:恰好。野情:喜爱山野之情。 惬(qiè):心满意足。 随处改:(山峰)随观看的角度的变化而变化。 幽径:小路。 熊升树:熊爬上树。一作大熊星座升上树梢。 何许:何处,哪里。 云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。

鲁山山行译文

梅尧臣·译文

译文  绵延的鲁山重峦叠嶂,千峰竞秀,高低错落有致,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。 奇峻的山峰随观看的角度的变化而变化,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,不知走到了什么地方。 霜雪融落,笨熊正在缓慢地爬着大树,山林空荡寂静野鹿正在小溪旁饮水。 在这重峦...

声声慢赏析

吴文英·赏析

作品鉴赏编辑 此词开头“六铢衣”三句,“六铢衣”,铢衣是衣料极轻的衣服,二十四铢为一两故云。又“天人衣六铢”。“黄芦”,即指轻舟。“芦”即芦苇,此以达摩“一苇渡江”,借喻似轻舟般的藕花洲。此言藕花洲中女尼身穿“六铢衣”似乘在一叶轻舟之上,居住在藕花洲上的小庵中,飘飘然如天人临凡在...

声声慢译文

吴文英·译文

木兰花慢译文

吴文英·译文

《木兰花慢》,唐教坊曲,从双调《木兰花》演变而来。《乐章集》入“南吕调”。双调,一百零一字,前片十句五平韵,后片十句七平韵,为定格。还有前片四平韵后片六平韵的,系慢调变格。此词为定格。“垂虹桥”,在吴江县东,本名利住桥;宋庆历间构亭其上,名曰垂虹亭,因亦名桥曰垂虹桥。凡七十二洞,...