诗词鉴赏 - 第14251页

诗词鉴赏第14251页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

东城注解

赵孟頫·注解

陌头:路上,路旁。

东城赏析

赵孟頫·赏析

这是赵孟頫因送客城东,适见郊外春光明媚,心有所感而作的一首小诗。  诗人以自然清新的语言,描绘了郊野春色的美丽,抒写了他偶见春光的真切感受。 诗的前两句,是着意描写郊野春色。“野店”、“陌头”,是用村野小店、田间小路,点明此乃郊外。“红粉姿”,是用女子的姿色,来形容桃花。“红粉”...

东城译文

赵孟頫·译文

那郊野小店旁的株株桃花,恰似那施罢脂粉的美女,娉婷而立,分外娇媚;那田间小路边的棵棵杨柳,恰如那绿色的轻烟,依风袅袅,丝丝缕缕。 如果不是因为送客而来到这城东,恐过这大好春光过去了,自己也全然不会知晓。

感事创作背景

袁宏道·创作背景

万历二十年壬辰(公元1592年)袁宏道告假回到公安,此诗即作于家居时。万历后期,内忧外患,危机四伏。西北和东北边境处于多事之秋,而朝廷在这一重大问题上存在严重分歧,袁宏道深为国家民族的利益与前途而忧虑,《感事》诗就是在这种背景下创作的。

感事赏析

袁宏道·赏析

这首诗首联写湘山景色,颈联和颔联写议论朝政大事传出诗人满腹心事的具体内容。尾联写时事之感,融入景物之中。全诗借景抒情,语言简练,抒发为国家民族的利益与前途而忧虑之情。  首联从写景叙事起,但意不在景;诗人整天徜徉山水,沉溺酒乡,显然有满腹心事。此联起笔即微逗诗题“感事”二字,空灵...

感事注解

袁宏道·注解

感事:感慨时事,忧虑国家治乱。  湘山:君山,又名洞庭山,在洞庭湖中。微微:幽静的样子。  露布:古代用称檄文、捷报或其他紧急文书。  垂衣:指垂衣而治,天下太平。  边筹:关于边防的政策、谋划。  有是非:对国家大事意见不统一。

感事译文

袁宏道·译文

晴光下最美的是远处湘山翠微,我整日江头独赏独醉,知道傍晚才缓步而归。  一直不见居庸关山海关传来战斗捷报,如今还没有天下太平,国家的命运前途使我忧愧。  自古以来边防的政策、谋划没有中下策,如今朝廷内对国家大事仍是意见不统一。  眼看暮色苍茫平沙上秋草衰颓,双白鸟躲避行人向远处飞...

鹊桥仙注解

陆游·注解

1、华灯:装饰华丽的灯台。  2、纵博:纵情赌博。此处视为豪爽任侠的一种行为表现。《剑南稿》卷二十五《九月一日夜读诗稿有感走笔作歌》:“四十从戎驻南郑,酣宴军中夜连日……华灯纵博声满楼,宝钗艳舞光照席。……”  3、酒徒:犹言市井平民,普通人。《史记》卷九十七《郦生陆贾列传》:“...

鹊桥仙译文

陆游·译文

当年在华丽的灯光下纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅生活?那些无聊酒徒有许多如今都封了官爵,只有我等愿意隐居江边做渔翁。  江边有八尺轻舟。撑着低低的三扇篷,独自享受长满蘋草的水边景色,镜湖本来就属于像我这样的闲适之人。又何必非要你“官家”赐与不可呢?

秋波媚注解

陆游·注解

秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。  谁能像多情的南山明月,  ⑴秋波媚:词牌名。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。  ⑵高兴亭:亭名,在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时在金占领区的长安南山。南郑地处...

秋波媚译文

陆游·译文

秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。  谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。

太常引创作背景

辛弃疾·创作背景

据词题可知,此词当作于公元1174年(宋孝宗淳熙元年)中秋夜,为赠友之作。当时辛弃疾任江东安抚司参议官,治所建康即今江苏省南京市。这时作者南归已整整十二年了。十二年中,为了收复中原,作者曾多次上书,力主抗金。起初始终坚持投降路线的宋高宗赵构传位于其族侄赵昚(孝宗),一时之间,南宋...

太常引注解

辛弃疾·注解

⑴太常引:词牌名。  ⑵吕叔潜:名大虬,生平事迹不详,似为作者声气相应的朋友。  ⑶金波:形容月光浮动,因亦指月光。《汉书》卷二十二《礼乐志》:“月穆穆以金波”。颜师古注:“言月光穆穆,若金之波流也”。苏轼《洞仙歌》词:“金波淡,玉绳低转”。  ⑷飞镜:飞天之明镜,指月亮。甘子布...

太常引译文

辛弃疾·译文

一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥白发日增、好像故意欺负我。我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中摇曳的桂树枝柯,人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。

卜算子注解

刘克庄·注解

卜算子,《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以 苏轼 词为正体。又名《百尺楼》《眉峰碧》《缺月挂疏桐》等。  双调,四十四字,仄韵。  蝶衣轻,花瓣象蝴蝶翅膀那样轻盈。  猩红,象猩猩血一样鲜红。  了,尽。

卜算子译文

刘克庄·译文

片片花瓣像蝶翅般轻盈,殷红点点,娇小可爱。 如果说上天不爱花,为何把它们设计得这么巧妙? 早上看见树上花儿朵朵,傍晚却剩下不多。 如果说上天爱花,为何又用风雨摧残它们?

蓦山溪注解

宋自逊·注解

蓦山溪:词牌名,又名《上阳春》《蓦溪山》等。双调八十二字,前片六仄韵,后片四仄韵。亦有前片四仄韵。  壶山居士:词人自号。  居士:犹处士,古代称有才德而隐居不仕的人。  蒲团:信仰佛、道的人,在打坐和跪拜时,多用蒲草编成的团形垫具,称蒲团。  茗碗:煮茶用茶碗。  随分:随便。

蓦山溪译文

宋自逊·译文

壶山居士,人还没有老心就懒散了。喜欢学道的人,家中置办了读写用的竹九、憩坐用的蒲团、煮茗用的茶碗。有青山可以观赏。筑有小茅屋三间,再开辟一条小径,俯视溪水,将高大茂密的竹子栽满屋子的四周。有客来请自便,随分吃一点家常饭。如果愿意小作停留,再置薄酒,喝它两三杯。吟味诗歌、自制曲子,...

蝶恋花注解

李清照·注解

⑴初破冻:刚刚解冻。  ⑵柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。  ⑶花钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵的首饰。  ⑷乍:起初,刚刚开始。金缕缝:用金钱缝成的农服。  ⑸山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故称“山枕”。欹(qī):靠着。...

蝶恋花译文

李清照·译文

暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢?少妇的泪水流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。少妇试穿金丝缝成的夹衫,但心思全不在衣服上面。她无情无绪的斜靠在枕头上,把她头上的钗儿...