【南吕】一枝花_间阻风吹散古诗译文
出自《【南吕】一枝花_间阻风吹散》,作者徐琰
鉴赏全文
阻隔就像狂风吹散了楚地峰峦间的云霞,大水冲断了蓝桥上的道路。活活拆散了莺燕般的好友,生生掰开了凤凰的雏鸟。回想起当初,只期望能永远相聚在一起,谁料想美满姻缘却遭到了重重阻隔。月亮刚要圆满就被阴云遮蔽,花儿正开放便频频遭遇暴雨。
她为了我,在画阁中懒得拈起针线;我为了她,在绿窗前懒得观看诗书。这些时日,我不由得心中充满忧虑。这些时日,古琴闲置落满灰尘(雁足代指琴),歌声停歇如骊珠沉寂。我便身心恍惚,像被鬼魅作弄一般病恹恹。
望着夕阳对景叹息,倚着高楼日夜徘徊。我、我、我,看不得小池塘中一来一往交颈的鸳鸯,听不得稀疏树林外一声接一声啼血的杜鹃,看不惯画檐下一上一下斗巧的蜘蛛。眼前的景物,各自的情态:蜘蛛丝一丝丝又被风吹去,杜鹃一声声叫唤不停,鸳鸯一对对分飞不再相逐,引发我这一连串的嗟叹。
到什么时候才能让那柔柔的枝条再接上连理树?到什么时候才能让那温暖的水重新养活比目鱼?那才是真正令人断肠的地方。窗外是夜雨,枕边是泪珠,和我这一颗芳心一起,做不了自己的主。