水西野店皆不著宿夜抵石山虚古诗注解
出自《水西野店皆不著宿夜抵石山虚》,作者杨万里
鉴赏全文
- 水西野店皆不著宿夜抵石山虚:诗题,意为水西一带的野外旅店都不让(诗人)住宿,夜晚只好抵达石山虚这个地方。“不著宿”即不让住宿,“石山虚”为地名。
- 不著官人宿:不让做官的人(或官府相关的人)住宿。“官人”此处可理解为诗人自称,或因诗人身份被店家忌讳。
- 无如野店何:对荒郊野外的客店无可奈何。表示处境窘迫,没有选择。
- 见容:被容纳、被收留。
- 嫌佗:“佗”通“他”,嫌弃其他(更差的地方)。
- 头虱:头发里的虱子,形容住宿条件极为脏乱,也暗示长途漂泊的艰辛。
- 妨归梦:妨碍了梦见归乡(或返回故乡的梦)。
- 邻鸡伴寤歌:邻家的鸡叫声伴随着醒着(失眠)的人独自歌唱。“寤”指醒着。
- 眠食尔:不过是睡觉吃饭罢了,意为生活单调、被动。
- 行路总蹉跎:一路走来总是虚度光阴、坎坷失意。“蹉跎”指时光虚度,也指失意潦倒。