三登乐·注望晓山古诗译文
出自《三登乐·注望晓山》,作者陈三聘
鉴赏全文
远望拂晓时的山峦,晴空万里景色秀丽,晨间的餐饭应当吃得饱足。 水面波纹平展,涨起的湖水广阔无边,远接天际。 手扶着藤枝,撑着小船,这是我昔日曾游历过的地方。 江山从古至今如此,水色云光愈发美好。 惆怅近年来,心虽仍在,但与鸥鸟订下的盟约已经荒废。 旧友之中,黑发的人渐渐稀少。 试问何时,能去追寻往日的约定,重新清扫那水边的石矶。 持一竿长竿,在月下垂钓,任凭两鬓如霜,就此老去。
出自《三登乐·注望晓山》,作者陈三聘
远望拂晓时的山峦,晴空万里景色秀丽,晨间的餐饭应当吃得饱足。 水面波纹平展,涨起的湖水广阔无边,远接天际。 手扶着藤枝,撑着小船,这是我昔日曾游历过的地方。 江山从古至今如此,水色云光愈发美好。 惆怅近年来,心虽仍在,但与鸥鸟订下的盟约已经荒废。 旧友之中,黑发的人渐渐稀少。 试问何时,能去追寻往日的约定,重新清扫那水边的石矶。 持一竿长竿,在月下垂钓,任凭两鬓如霜,就此老去。