寄曾主簿伯曼古诗译文
鉴赏全文
在玉笥山前我们相互话别,迎风站立,仍记得你为我整理征衣的情景。傍晚的云彩弥漫,让人惆怅地远望千里之外的你,不知何时才能再次与你共听夜雨,促膝长谈。秋风凄紧,楚地的天空寒雁掠过;明月照耀着山崖的树木,老猿不时发出悲啼。我知道你自能得到山水的乐趣,每登临一处胜景,便会赋诗一首吧。
在玉笥山前我们相互话别,迎风站立,仍记得你为我整理征衣的情景。傍晚的云彩弥漫,让人惆怅地远望千里之外的你,不知何时才能再次与你共听夜雨,促膝长谈。秋风凄紧,楚地的天空寒雁掠过;明月照耀着山崖的树木,老猿不时发出悲啼。我知道你自能得到山水的乐趣,每登临一处胜景,便会赋诗一首吧。