武关西逢配流吐番古诗注解

出自《武关西逢配流吐番》,作者韩愈

鉴赏全文

  • 武关:战国时期秦国的南关,位于今陕西省丹凤县东。唐代这里是长安通往南方的重要关隘。
  • 配流吐番:指被流放到吐蕃去。吐番,即吐蕃,唐代藏族在青藏高原建立的政权。当时唐朝与吐蕃交战,常有战俘或被贬官员被流放至此。
  • 戎人:古代对西部少数民族的称呼,此处特指被流放的吐蕃人。
  • 湖南地近:这里的“湖南”并非指今天的湖南省,而是指洞庭湖以南的广大地区,在当时是相对靠近中原且条件稍好的流放地。
  • 罪重无归望:韩愈自认为罪行严重,没有返回朝廷的希望。
  • 路八千:极言道路遥远,并非确指八千里。韩愈此次被贬至潮州(今广东潮州),距离长安确有数千里之遥。

作者简介

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

古诗 519名句 1926