剥啄行古诗译文
鉴赏全文
“剥剥啄啄”,有客人敲门来到。我没有出门应酬,客人离去面带嗔怪。随从对我说,您为何这样对待?我不是讨厌客人,而是苦于不善言辞。想要闭门不纳,以此来堵塞祸端。空荡荡的厅堂幽深寂静,铺着草席和蒲草。两扇木板做成门,书籍堆积在中间。屋外是幽深的沟壑,围墙非常完整。那外面的世界宁可让它毁坏,这内心的天地不可受人干扰。随从对我说,唉,您实在令人为难。您虽然这样说,可口舌之祸却越来越多。我为您考虑,想出一个万全之策。当今世上之人,所急的是名声与官职。您若不赶快离去,就会被卷入波澜之中。即使您不开口说话,即使您闭门不出,那些变化和阴谋,如同鬼神一样难以预测。现在若不果断离去,将来必定艰难。我恭敬地拜谢,你不要再说了。往事已追悔不及,未来也没有多少时间。