与王忘机饮观音阁时忘机将访友楚中古诗译文
出自《与王忘机饮观音阁时忘机将访友楚中》,作者尹伸
鉴赏全文
连续三天没有接待访客,五天没有去登山了。
就算摊开书卷阅读超过千余篇,也无法真正触动我的心灵和眉宇间的神情。
请不要嫌弃那块倾斜崎岖、带有痕迹的石头,它面对着百顷清澈的湖水,映衬着娇柔碧绿的水色。
雨雾蒙蒙之中,七座峰峦若隐若现,烟雾缭绕的青翠之色仿佛滴落在寒意袭人的楼阁屋脊上。
即便是多如渑水的酒,也无法轻易消减我心中的块垒;我们谈论的锋芒激烈,足以对抗坚固的城池。
未曾料到人生的角逐(鹿角)会在半夜折断,但已经感觉到万事万物都像鸿毛一样轻微。
你将要去鸡群中寻找那卓尔不群的野鹤(指拜访高人),而我也在人世间称得上是一个寂寞的人。
与你相逢只觉得如此相见恨晚,待你出峡离去时,恐怕你也会因为思念这里(或我)而想要返回吧。