憎蚊古诗译文
鉴赏全文
纷扰的万物千差万别,可憎的东西不止一种。
蚊子这般微小的东西,哪里值得玷污书简(被史书记载)。
天地如此广阔,善与恶都被包容养育。
在渺茫的远古三皇五帝之前,百姓与万物相互糟践、混杂相处。
夏禹铸造了刻有神鬼奸邪图像的鼎,蛟龙因此逃到远处潜伏。
周公驱赶了猛兽,人们才开始在平原河畔安居。
从那以后历经千百年,天地间得以清净肃穆。
大的祸患已经消除,细微的遗漏之物便不再被记录。
苍蝇、蚊虻、跳蚤、虱子、虮子,以及黄蜂、蝎子、蛇、蝮。
只有你(蚊子)置身于它们中间,形体只有一粒谷子那么大。
虽然微小,但无奈数量众多,虽然渺小,却难以防范其毒害。
曾听说在高邮一带,猛虎死于被羞辱(或被弱小者制服)。
可悲啊那露筋的女子,万古以来这冤仇无法昭雪。
水乡本就适合你们滋生,可奇怪的是连穷乡僻壤的边地也是如此。
早晨吃饭要放下帐子,盛夏酷暑要用泥巴涂满牛犊(防蚊)。
我来这穷山僻壤驻守,这里的地气尤其低洼潮湿。
为官清闲正合我懒散的本性,只求睡眠能够充足。
难以忍受的是你们这类东西太多,枕席之间厌恶你们缘绕扑打。
用烟熏屋檐苦于烟雾灰尘,用火燎墙壁疲于举烛照明。
荒凉的城池草木繁盛,干旱的气候热浪滚滚。
羲和(驾日车的神)驱赶着太阳车,到了正午也不让轮子转动(指日头暴晒)。
傍晚的清风吹来凉爽,如同赦免了捆绑的囚犯。
清扫庭院露出青天,坐在月下荫凉嘉树旁。
你们难道没有别的时间(可来),忍心在此刻紧逼催促?
轻巧地飞舞窥伺着黄昏天黑,慢慢从墙壁屋角飞出。
飞满了天空像遮蔽的翳,钻入缝隙多得可以用手捧起。
爬满全身仿佛陷入包围圈,刺耳的叫声如同哭嚎。
猛然想挥拳猛打,黑暗中它们却像飞箭般迅疾。
连手脚都自顾不暇,哪还能顾及后背和腹部。
吃饭时得不断挥扇驱赶,刚想入睡就被吵醒,僮仆也疲惫不堪。
想来想去用尽办法,还是只能闭眼枯坐。
对我来说固然不算什么,但对你们来说确实太过残酷。
谁能推究这万物的道理,这难道不是违背了人的意愿。
驺虞、凤凰、麒麟这些祥瑞,千年也难得一见。
思念它们却见不到,可憎可恶的东西又无法驱除干净。