虞美人古诗译文
鉴赏全文
东君(春神)已让美好的时光变得娇媚动人,
却仍未让百花完全满足芬芳的心意。
靠近居所,我被荼䕷花倾倒折服,
它的花朵如十万颗宝珠与璎珞,随风低垂摇曳。
成双的翠玉般叶片呈献祥瑞,
花前畅饮,醉卧十日。
今年的好花究竟为谁而开?
想折一枝寄赠,却无处寻觅那阳台(指所思慕的人或理想的寄托之处)。
东君(春神)已让美好的时光变得娇媚动人,
却仍未让百花完全满足芬芳的心意。
靠近居所,我被荼䕷花倾倒折服,
它的花朵如十万颗宝珠与璎珞,随风低垂摇曳。
成双的翠玉般叶片呈献祥瑞,
花前畅饮,醉卧十日。
今年的好花究竟为谁而开?
想折一枝寄赠,却无处寻觅那阳台(指所思慕的人或理想的寄托之处)。