贺新郎古诗译文
鉴赏全文
魂牵梦绕着沦陷的中原故土。在萧瑟的秋风中,处处军营响起悲凉的号角,昔日繁华的宫殿已然荒芜。为何昆仑山的天柱会倾倒?致使九州大地黄河浊流泛滥成灾。万千村落人烟寂寥,成了狐兔盘踞的巢穴。上天的心意从来就高远难测,更何况人老易悲,情怀如此凄楚。更何况是在这南浦水边,送您离去。 岸边的杨柳生出凉意,催促着残暑消退。明朗的银河斜挂天际,疏星淡月,几片浮云轻轻飘过。离别后,万里江山不知您身在何处。回想我们曾对卧床榻,彻夜长谈。如今大雁都飞不到的地方,书信写成又能托谁寄送?极目青天,感怀古今沧桑,岂肯像小儿女那样,只谈论个人的恩怨私情?且高举酒杯,听我唱一曲这《金缕曲》吧!