贺新郎古诗译文

出自《贺新郎》,作者张元干

鉴赏全文

魂牵梦绕着沦陷的中原故土。在萧瑟的秋风中,处处军营响起悲凉的号角,昔日繁华的宫殿已然荒芜。为何昆仑山的天柱会倾倒?致使九州大地黄河浊流泛滥成灾。万千村落人烟寂寥,成了狐兔盘踞的巢穴。上天的心意从来就高远难测,更何况人老易悲,情怀如此凄楚。更何况是在这南浦水边,送您离去。 岸边的杨柳生出凉意,催促着残暑消退。明朗的银河斜挂天际,疏星淡月,几片浮云轻轻飘过。离别后,万里江山不知您身在何处。回想我们曾对卧床榻,彻夜长谈。如今大雁都飞不到的地方,书信写成又能托谁寄送?极目青天,感怀古今沧桑,岂肯像小儿女那样,只谈论个人的恩怨私情?且高举酒杯,听我唱一曲这《金缕曲》吧!

《贺新郎》相关解读

贺新郎古诗译文贺新郎古诗注解

作者简介

张元干

元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。

古诗 537名句 1233