嗟哉行古诗译文
鉴赏全文
姓张的书生服用五石散,身体变得像石头奴仆一样僵硬,身体下部湿冷而上部燥热,如同渴求饮水的乌鸦(“渴乌”,古代引水器)。一朝仆倒跌伤需要人搀扶,潜伏的药毒尚未剧烈发作,人却已如被风吹过的空虚皮囊般衰弱。他如今的身体状况与从前大不相同,韩愈曾写文章记述此事,而张生自己却仍不免于自残般的尝试。他自己苦笑未完,旁人又发出叹息,试图用身体去满足欲望(指追求药石带来的快感或长生)未必就是愚昧。想要效果长久却追求速成,反而背离了初衷。可叹啊,这两位(指诗中的张生和韩愈文中提及的人物)都是值得注意的大夫(或指士人)。