角招古诗译文
鉴赏全文
春风送来淡淡花香。不久后商卿返回吴兴,我独自重游故地,只见春雾缭绕山峦,新柳垂拂水面,游人在飞花中悠然自得。心中怅然有所怀念,写下此词寄给他。
商卿擅长歌唱,略带文人雅士的风度。我常自创曲调,吹奏洞箫,他便随声唱和,颇有超脱尘世的意境。如今我满怀离愁,商卿已入仕为官,恐怕再难有此般乐趣了。
为春憔悴,怎堪再游西湖,处处是垂柳。独自凝望烟霭外的远山,记得曾与你湖畔携手同游。你离去不久,春花已凋零千亩。一叶扁舟凌波而去,掠过三十六离宫,引得游人回首。
仍有画船佳人举袖遮面,青楼女子执扇倚栏,争相比美。翠玉头饰流光闪烁,偏爱那宫中的黄粉妆扮。伤春之情如旧,荡漾的春心似酒。将此情谱入琴弦独自弹奏,试问谁能懂曲中深意?唯有那花前故友。