永遇乐古诗译文
鉴赏全文
我与姜夔先生(此处“先生”指庄子,或道家先贤,亦可看作理想中的高士)早有深交的期许,人世间再也没有这样令我倾心的境界了。
我不愿像杨恽那样,在南山下种豆,只求得那十分微薄的十一之利。众人纷纷汲汲于功名,直上青云,我却宁可成为道边被人遗忘的苦李。
《道德经》的五千真言,到了老年才真正领受其用,怎肯任由造物主像儿戏一般摆布我的命运。
还记得东冈之上,我们曾一同勘察屋基,准备卜居,那过往的岁月已难以计算。柳树衰老,令桓温心生悲慨;松树高耸,与阮籍的孤傲相映。
遗憾的是,我终究没有办成与您为邻的那块地。那长干里、白下城,那些青楼朱阁的繁华,往往只在梦中像槐安国的蚂蚁一样虚幻。
这一切都不如,将面前的酒杯斟满,趁着我还没有沉醉,好好享受这片刻的清醒与自在。