在西国怀王舍城古诗注解

出自《在西国怀王舍城》,作者义净

鉴赏全文

  • 西国:指天竺,即古印度。
  • 王舍城:古印度摩揭陀国都城,佛陀传法的重要地点,附近有灵鹫山等重要佛教圣地。
  • 赤县:中国的别称。
  • 丹思:赤诚的思念。丹,红色,喻赤诚。
  • 鹫岭:即灵鹫山,梵语耆阇崛山,佛陀曾在此讲经。
  • 龙河:指尼连禅河,佛陀成道前曾在此沐浴。
  • 朝闻:语出《论语》“朝闻道,夕死可矣”,此处指听闻佛法。
  • 耆山本愿:在灵鹫山修行求法的根本愿望。耆山,即耆阇崛山,灵鹫山。
  • 城难遇:指在王舍城难遇佛在世时的盛况或佛法兴盛的机缘。
  • 持经振锡:手持佛经,振动锡杖。锡杖是僧侣随身携带的法器,振锡有警示、行脚之意。此处指以僧人身份弘法。
  • 神州:指中国。

作者简介

义净

(635~713)唐代译经僧。河北涿县人,一说齐州(山东历城)人,俗姓张。字文明。幼年出家,天性颖慧,遍访名德,博览群籍。年十五即仰慕法显、玄奘之西游,二十岁受具足戒。于咸亨二年(671)经由广州,取道海路,经室利弗逝(苏门答腊巴邻旁,Palembang)至印度,一一巡礼鹫峰、鸡足山、鹿野苑、祇园精舍等佛教圣迹后,往那烂陀寺勤学十年,后又至苏门答腊游学七年。历游三十余国,返国时,携梵本经论约四百部、舍利三百粒至洛阳,武后亲至上东门外迎接,敕住佛授记寺。其后参与华严经之新译,与戒律、唯识、密教等书籍之汉译工作。自圣历二年(699)迄景云二年(711),历时十二年,译出五十六部,共二三○卷,其中以律部典籍居多,今所传有部...

古诗 8名句 28