思旧赋古诗译文
鉴赏全文
我与嵇康、吕安曾居所相近,他们都有不羁的才华。
嵇康志向高远却疏于世务,吕安心胸旷达而行为放达,后来都因事获罪被杀。
嵇康精通多种技艺,尤其擅长音乐。
临刑前,他回头看着日影,索要琴来弹奏。
我将西行远游,途经他们的旧居。
当时夕阳西沉,寒冰凄冷。
邻人吹奏笛子,声音嘹亮。
追忆往昔同游宴饮的欢乐,闻笛声而感慨,于是写下此赋:
奉命前往远方的京城,随即又转向北行。
乘船渡过黄河,经过山阳的旧居。
眺望旷野的萧条,停下车马在城角。
踏访二人的遗迹,走过荒巷中的空屋。
感叹《黍离》哀周之亡,悲伤《麦秀》悼殷之墟。
借古事以怀今情,心中徘徊犹豫。
屋舍犹存未毁,形神已逝何处?
昔日李斯受刑,悲叹不能再牵黄犬打猎。
哀悼嵇康永逝,临终仍顾影弹琴。
将命运托付于天意,寄托余生于片刻光阴。
听到激昂的笛声,妙音断绝又复寻。
停下马车即将启程,提笔写下心中感慨。