思旧赋
向秀 〔魏晋〕
余与嵇康,吕安居止接近,其人并有不羁之才。
然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。
嵇博综技艺,于丝竹特妙。
临当就命,顾视日影,索琴而弹之。
余逝将西迈,经其旧庐。
于时日薄虞渊,寒冰凄然。
邻人有吹笛者,发音寥亮。
追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:将命适于远京兮,遂旋反而北徂。
济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。
瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。
践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。
惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。
悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。
托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。
停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。
古诗译文
我与嵇康、吕安曾居所相近,他们都有不羁的才华。
嵇康志向高远却疏于世务,吕安心胸旷达而行为放达,后来都因事获罪被杀。
嵇康精通多种技艺,尤其擅长音乐。
临刑前,他回头看着日影,索要琴来弹奏。
我将西行远游,途经他们的旧居。
当时夕阳西沉,寒冰凄冷。
邻人吹奏笛子,声音嘹亮。
追忆往昔同游宴饮的欢乐,闻笛声而感慨,于是写下此赋:
奉命前往远方的京城,随即又转向北行。
乘船渡过黄河,经过山阳的旧居。
眺望旷野的萧条,停下车马在城角。
踏访二人的遗迹,走过荒巷中的空屋。
感叹《黍离》哀周之亡,悲伤《麦秀》悼殷之墟。
借古事以怀今情,心中徘徊犹豫。
屋舍犹存未毁,形神已逝何处?
昔日李斯受刑,悲叹不能再牵黄犬打猎。
哀悼嵇康永逝,临终仍顾影弹琴。
将命运托付于天意,寄托余生于片刻光阴。
听到激昂的笛声,妙音断绝又复寻。
停下马车即将启程,提笔写下心中感慨。
知识点
古诗注解
- 嵇康、吕安:魏晋名士,竹林七贤成员,因反对司马氏政权被杀。
- 不羁之才:不受拘束的才华。
- 见法:被处死。
- 丝竹:代指音乐。
- 日薄虞渊:太阳将落,喻指生命终结。
- 黍离、麦秀:典故,表达亡国之痛。
- 李斯之受罪:秦丞相李斯被赵高陷害而死。
讲解
这篇赋可分为三部分:开头叙述与嵇、吕的交往;中间描写途经旧居的所见所感;结尾抒发人生无常的慨叹。艺术特色上:1)善用对比,如生前的才华与死后的凄凉;2)细节传神,如"顾视日影"的描写;3)情感深沉,通过环境渲染悲凉氛围。理解时要注意魏晋时期特殊的政治背景,以及作者被迫出仕的矛盾心理。
古诗赏析
此赋以悲怆的笔调追忆亡友,通过"日影弹琴""邻人吹笛"等细节,刻画嵇康临刑不惧的风骨。运用"黍离""麦秀"典故,暗喻魏晋易代的哀痛。语言简练深沉,情感真挚,展现了魏晋士人在政治高压下的精神困境,是悼亡文学的典范之作。
创作背景
魏晋时期,司马氏篡权,对名士进行迫害。嵇康、吕安因反对司马昭被杀。向秀与二人交好,被迫入京任职,途经嵇康旧居时,闻笛声而作此赋,借古伤今,抒发对友人的悼念和对时局的悲愤。
作者信息