女冠子古诗译文
鉴赏全文
残云带着零星雨滴,洒下微微凉意透入窗户。庭院树木沙沙作响,清冷的秋声在风中飘舞。银河忽明忽暗,繁星闪烁不定,薄云缓缓飘渡。长满莎草的台阶寂静无人注目,蟋蟀在幽暗处切切悲吟秋苦。竹林小径疏落,几只流萤明灭,飞来又飞去。
我迎风对月而立,空自辗转难眠心绪不宁,暗自回想当年相恋之处。在那繁华宴席间,有位佳人曾与我短暂欢聚。为何就这样轻易分离阻隔?相思之情却难长相守。这美好夜晚,无端勾起我千般愁绪万种情思。
残云带着零星雨滴,洒下微微凉意透入窗户。庭院树木沙沙作响,清冷的秋声在风中飘舞。银河忽明忽暗,繁星闪烁不定,薄云缓缓飘渡。长满莎草的台阶寂静无人注目,蟋蟀在幽暗处切切悲吟秋苦。竹林小径疏落,几只流萤明灭,飞来又飞去。
我迎风对月而立,空自辗转难眠心绪不宁,暗自回想当年相恋之处。在那繁华宴席间,有位佳人曾与我短暂欢聚。为何就这样轻易分离阻隔?相思之情却难长相守。这美好夜晚,无端勾起我千般愁绪万种情思。