逐贫赋古诗译文
鉴赏全文
我扬子避世隐居,远离世俗独自生活。左边紧靠高山,右边连接旷野,邻居是贫苦的乞丐,始终贫穷困顿。礼义淡薄,世风败坏,人们成群结队,我失意惆怅,呼唤贫穷与之对话:“你位列六极(指贫困),被抛弃在荒远之地。喜欢做庸碌的差役,遭受刑罚杀戮。不仅幼稚,还像孩童般嬉戏于尘土。你并非我的近邻,却与我房屋相连。恩情轻如羽毛,道义薄如轻纱。进不因德行,退不受责备。长久寄居于此,究竟是何意图?别人穿锦绣华服,我粗布衣衫破烂;别人吃稻米细粮,我只有藜藿充饥。贫穷无珍宝玩物,何以取悦他人?宗族宴饮,我也无法欢乐。徒步背负书箱,出入更换衣衫。身体从事各种劳役,手脚磨出老茧。或除草或培土,汗流浃背。朋友之道断绝,仕途停滞不前。这罪过在谁?全因你造成!我欲逃离你,登上昆仑山顶;你却追随我,高飞至天际。我躲进深山岩洞;你又跟来,攀上高岗。我逃入大海,乘柏木舟漂流;你仍尾随,随波沉浮。我动你动,我静你止。难道没有他人,为何偏缠着我?现在你走吧,别再停留!”贫穷答道:“是是。主人驱赶我,多说反招嘲笑。我心中所想,愿全部倾诉。昔日我的祖先,宣扬光明德行,辅佐帝尧,立为典范。土阶茅屋,不加雕饰。到了末世,世人昏聩迷惑。贪婪之徒,苟且求富。轻视我先祖,傲慢骄纵。瑶台琼楼,屋宇高耸;酒流成池,肉积如山。我因此如鸿鹄远逝,不踏其朝堂。我每日反省,自觉无过。住在你家,福禄如山。你忘我大德,只记小怨。我能耐寒暑,少时已习惯;寒暑不侵,寿比神仙。桀跖不屑,贪者不扰。人人深藏,我独露居;人人恐惧,我独无忧!”言毕神色严厉,撩衣起身,走下台阶。“我誓将离开你,前往首阳山。孤竹国的伯夷叔齐,与我同行。”我连忙离席,惭愧致歉:“请容我改过,闻义必从。愿与你长居,永不厌弃。”贫穷于是留下,与我共处。