东征赋古诗译文

出自《东征赋》,作者班昭

鉴赏全文

在永初七年的时候,我跟随儿子前往东方的封地。正值初春的吉日,选好良辰即将出发。于是抬脚登上马车,傍晚时我住宿在偃师。离开故地奔赴新居,心中悲伤满怀愁绪!天已破晓却无法入睡,心中犹豫彷徨不愿前行。斟满杯酒以宽慰愁思,叹息着抑制情感并自我反省。诚然不能像鸟筑巢、人凿蠡那般安居,怎能不竭尽全力追随儿子?暂且随从众人各就各位,听从天命的安排吧。遵循通达的大道,又想寻求捷径去依靠谁?于是就这样一路前行,姑且放眼游览让心神翱翔!历经七座城邑并观览风光,遭遇巩县路途的艰险。眺望黄河与洛水的交汇,观看成皋的旋门。脱离高峻险要之地后,经过荥阳和卷地。在原武吃饭休息,在阳武的桑林间住宿。渡过封丘踏上路途,思慕京师而暗自叹息!小人物本性眷恋故土,自古书传就有记载。于是沿着道路稍稍前行,到达平丘的北边。进入匡地追思往昔,感念孔子在此遭受的困苦勤勉。那衰败混乱的无道时代,竟使圣人受困遭畏。惆怅徘徊久久停留,忘了时间已近黄昏。到达长垣的边界,察看农田荒野的居民。目睹蒲城的废墟,荆棘丛生荒芜不堪。警觉醒来询问随从,想起子路那威严的神采。卫国人赞美他的勇武仁义,直到如今仍在称颂。蘧伯玉的故居在城的东南,百姓也依然敬重他的坟冢。唯有美好的德行才能不朽,人虽逝去但名声长存。经典中所赞美的,是尊崇道德与仁人贤士。吴国季札称赞这里多君子,他的话真实而有验证。后来卫国衰微遭遇祸患,于是便衰落不再振兴。懂得性命由天决定,通过努力践行来接近仁德。勉力仰慕高尚德行并付诸实践,竭尽忠恕之道与人相处。爱好正直而不屈不挠,精诚之心能通达神明。希望神灵能够明察,保佑忠贞善良并辅助诚信。

乱辞:君子的思绪,必定要形成文章。何不各自言说志向,仰慕古代的贤人。先父的言行举止,都有著述留下。我虽不聪慧,岂敢不效法?富贵贫贱,不可强求。端正自身践行道义,以等待时机。寿命长短的命运,愚者智者都一样。恭敬谦顺听从命运,唯有吉凶难测。恭敬谨慎不懈怠,思考谦逊节俭。清心寡欲,以公绰为师。

作者简介

班昭

班昭(约45年?-约117年?),一名姬,字惠班。汉族,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人。东汉史学家,史学家班彪女、班固与班超之妹,博学高才,嫁同郡曹寿,早寡。兄班固著《汉书》,八表及《天文志》遗稿散乱,未竟而卒,班昭继承遗志,独立完成了第七表〈百官公卿表〉与第六志〈天文志〉,《汉书》遂成。帝数召入宫,令皇后贵人师事之,号曹大家(gū)。善赋颂,作《东征赋》、《女诫》。班昭为中国第一个女历史学家。

古诗 2名句 8