哭祖六自虚古诗译文

出自《哭祖六自虚》,作者王维

鉴赏全文

常听说否极泰来,可叹你却独独不然。
幼年便遭凶丧之痛,羸弱的病体主宰了你的中年。
你尚有余力,文章俊秀,天生便知晓礼乐周全。
笔墨留在天子帐中被阅览,词章传入帝王宫殿间流传。
举国惊讶你如终军般年少有为,人们都知道你如贾谊般才德贤能。
公卿们都为你空出尊位,朋友相识都共同推举你为先。
你不怨恨自己身处困顿,始终期望能渡过巨大河川(实现抱负)。
才华雄健,有望得到高官征召,却寿命短促,与貂蝉冠冕(高官之位)无缘。
福泽善行听闻于前代的记载,可上天却昏昧地歼灭了良才。
为何无辜地摧折了鸾凤的翅膀,因何事击碎了龙泉宝剑?
如同贾谊在长沙作《鵩鸟赋》,如同麒麟在曲阜绝笔(喻孔子修《春秋》)。
疆域之内君主之道广大,四海之内我的情感却独独偏向于你。
刚刚失去你时,恍惚间还以为能看见,沉思后才醒悟已是永诀。
生前不忍心与你分别,死后这情怀又能向谁倾诉?
因为这情意难以诉尽,更使得回忆缠绕心间。
你的家族本在清澈的渭水边,你将归葬于旧日的墓地旁。
永远离开了通往长安的道路,只听闻京兆的墓道。
载着灵柩的车驾驶出郊野,故乡远隐在云雾天际。
此次分别是无期的永别,怎能同往日一样期盼你归还。
守候在门前的家属悲痛万分,路上的行人也为之哀怜。
送葬的宾客哀痛难以行进,前行的路途泥泞又复前行。
我的赠言成了挽歌,祭奠的席座成了离别的筵席。
怀念往昔我们携手同游,彼此的风范期许从未暂时抛弃。
我们曾在南山一同隐居,在东洛的生活宛如神仙。
未曾想到音容笑貌会有间隔,哪堪承受这生死的变迁。
花开时节我们在金谷园宴饮,月明之夜我们在竹林中安眠。
你的辞赋在京城广为传诵,满朝文武都争看你的药船(或许指载酒之船,或暗喻其病弱)。
诸位公卿都对你注目关注,我这微贱之人岂敢与你并肩。
我有幸谬合了知己的心意,得以与你这样如玉树般的人物相连。
不曾期望你先我而去(挂剑指季札赠剑之事,喻亡故),常恐自己落后于你。
行善之事我尚未有所成就,知音你却已与我永绝。
琴声纵然不会消失,最终也将续上悲伤的弦音。

作者简介

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

古诗 566名句 2015