西凉伎-刺封疆之臣也古诗译文
出自《西凉伎-刺封疆之臣也》,作者白居易
鉴赏全文
西凉伎,戴着假面的胡人扮成假狮子。
木头雕刻的头,丝线做的尾巴,黄金镀的眼睛,白银贴的牙齿。
抖擞毛衣摆动双耳,仿佛从万里之外的流沙而来。
紫须深目的两个胡人,跳跃起舞上前致辞。
好似凉州尚未陷落时,安西都护进献的场景。
忽然传来新消息,安西道路断绝无法归去。
对着狮子泪流满面,问它可知凉州已陷落?
狮子回头向西张望,一声哀吼令观者悲戚。
贞元年间边将爱此曲,醉坐笑看总觉不够。
宴请宾客犒劳士兵,狮子和胡人常在眼前。
一位七十岁的老兵,见此表演低头哭泣。
哭罢拱手对将军说:主忧臣辱古来有训。
自天宝年间战乱起,犬戎日夜吞食西部边疆。
凉州陷落已四十年,河陇被侵七千里。
昔日安西万里疆土,如今边防退到凤翔。
边境空屯十万兵卒,饱食暖衣虚度光阴。
遗民在凉州肝肠寸断,将士却无意收复。
天子每每思及痛惜,将军欲言又觉羞愧。
为何还看西凉伎?取乐欢笑毫无愧意。
纵无能力收复失地,怎忍将西凉当作戏!