长恨歌古诗注解
鉴赏全文
- 汉皇: 借指唐玄宗李隆基。
- 御宇: 统治天下。
- 杨家有女: 指杨贵妃,小名玉环。
- 六宫粉黛: 指后宫所有妃嫔。
- 华清池: 即华清池温泉,在今陕西省临潼县南的骊山下。
- 凝脂: 形容皮肤白嫩滋润。
- 金步摇: 一种金质首饰,用金银丝盘成花枝形状,上面点缀珠玉,插在发髻上,行走时随步摇动。
- 列土: 分封土地。指杨贵妃得宠后,她的兄弟姐妹都沾光得到封赏。
- 渔阳鼙鼓: 指安禄山发动叛乱。渔阳,郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度使安禄山的辖区。
- 霓裳羽衣曲: 舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此名。
- 翠华: 皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗子。
- 六军不发: 指禁军不肯前进,要求处死杨贵妃。
- 花钿: 用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。
- 翠翘、金雀、玉搔头: 都是杨贵妃的首饰。翠翘,状如翠鸟尾羽的头饰。金雀,金钗名。玉搔头,玉簪。
- 云栈: 高入云端的栈道。
- 剑阁: 又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。
- 峨嵋山: 在今四川峨眉县。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
- 行宫: 皇帝离京出行时驻跸的住所。
- 天旋地转: 指时局好转,郭子仪等收复长安。
- 龙驭: 皇帝的车驾。
- 马嵬坡: 在今陕西兴平县西,杨贵妃被缢死处。
- 太液、未央: 太液池在长安城东北的大明宫内,未央宫在长安县西北,都是汉代就有的旧名称。此处借指唐代的池苑宫殿。
- 西宫南内: 皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内,后迁西内。
- 梨园弟子: 指玄宗当年训练的乐工舞女。
- 椒房: 后妃居住之所,以花椒和泥抹墙,取温暖、芳香、多子之义。
- 阿监: 宫中的侍从女官。
- 青娥: 年轻的宫女。
- 耿耿: 明亮。
- 星河: 银河。
- 鸳鸯瓦: 屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。
- 翡翠衾: 布面绣有翡翠鸟的被子。
- 临邛道士鸿都客: 意谓有个从临邛来长安的道士。临邛,今四川邛崃县。鸿都,东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。
- 碧落: 天空。
- 黄泉: 指地下。
- 五云: 五色祥云。
- 绰约: 体态轻盈柔美。
- 太真: 杨贵妃为女道士时号太真,住内太真宫。
- 参差: 仿佛,差不多。
- 金阙: 金碧辉煌的神仙宫阙。
- 玉扃: 玉做的门。
- 小玉、双成: 都是神话中西王母的侍女,这里借指杨贵妃在仙山的侍女。
- 九华帐: 绣饰华美的帐子。
- 珠箔: 珠帘。
- 银屏: 饰银的屏风。
- 迤逦: 接连不断。
- 袂: 衣袖。
- 玉容寂寞: 形容杨贵妃面容黯淡、凄楚。
- 阑干: 纵横交错的样子。
- 凝睇: 凝视。
- 昭阳殿: 汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫,此借指杨贵妃住过的宫殿。
- 蓬莱宫: 传说中的海上仙山,这里指贵妃在仙山的居所。
- 人寰: 人间。
- 钿合: 用珠宝镶嵌的一种首饰,用两片合成。
- 钗擘黄金: 即黄金钗擘开为二。擘,分开。
- 合分钿: 将钿盒上的金花分为两半。
- 长生殿: 在骊山华清宫内,天宝元年造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词,而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。
- 比翼鸟: 传说中一种雌雄并翅而飞的鸟。
- 连理枝: 两棵树的枝干连在一起。
- 恨: 遗憾。