有感三首古诗译文
鉴赏全文
鬓发已经变得斑白,官服和印绶却刚刚换成朱紫之色。
穷困低贱的时候正值壮年,富贵荣华到来时却已步入晚年。
车马行驶扬起的红尘汇聚一处,宅第上空飘起袅袅青烟。
那些事物来了,这些就定会离去,这是世间万物不变的常理。
豪华的宅第并非我的居所,不过是人生旅途上暂时停留的地方。
子孙也并非真正属于我,不过是像蝉蜕壳一样,是生命的自然延续罢了。
就如同蚕吐丝结成茧,又像花儿绽放结出种子。
种子结成后花儿便暗暗凋谢,茧子织成后蚕就会衰老死亡。
如此悲哀又能怎么办呢,全天下都是这样的情况。
不要喂养瘦弱的小马驹,不要调教年幼的歌妓。
将来的变故近在眼前,不信你就仔细看看。
马儿养肥了就能快速奔跑,歌妓长大就能唱歌跳舞。
可不过三五年的时间,就听说已经换了新的主人。
请问新主人和旧主人,谁得到了快乐,谁承受了辛苦。
请你系紧宽大的衣带,拿起笔写下这些话。
过去的事情不要再追忆,追忆往事只会让人充满悲伤。
未来的事情不要再刻意迎接,刻意迎接只会让人提前惆怅。
不如静静地坐着,不如安稳地躺着。
食物送来就张口吃饭,困倦来袭就合上双眼睡觉。
吃饭和睡觉这两件事最关乎自身,要安稳睡眠、增加饭量。
抛开杂念任凭自己行动或静止,听凭命运安排自己生命的长短。