华原磬-刺乐工非其人也古诗译文
出自《华原磬-刺乐工非其人也》,作者白居易
鉴赏全文
华原磬啊华原磬,古人不听的,如今人们却在听。
泗水之滨的石头啊,如今没人敲击,古人才曾敲打它。
今人与古人有什么不同?为何用或不用,全在于乐工的选择。
乐工虽然有耳朵,却如同墙壁般聋聩,分不清声音的清浊,那就是真正的聋子。
梨园的乐师们调校音律,只知道新曲不如古调。
古时传说浮磬出自泗水之滨,其声一响便能辨别忠奸,感人至深。
宫廷悬挂华原磬一听其声,君主的心便忘了守卫边疆的忠臣。
果然,胡人叛军从幽燕之地起兵作乱,武将中很少有人肯为国捐躯、誓死守疆。
这才明白,音乐与国家政事是相通的,岂能只听它是否铿锵悦耳就算了?
乐师磬襄已入海而去不再归来,如今长安街头的市井小儿竟做了乐师。
华原磬与泗滨石,清雅与浑浊两种声音,如今又有谁能分辨得出呢?