裴侍中晋公以集贤林亭即事诗三十六韵见赠…以伸酬献古诗译文
出自《裴侍中晋公以集贤林亭即事诗三十六韵见赠…以伸酬献》,作者白居易
鉴赏全文
三江的路途绵延千里,五湖的水面连接着天边的边际。
怎能比得上集贤殿旁的府第,里面有像平津侯府邸那样的池塘。
池塘的美妙让到访者亲身感知,这般新奇的景致还未被众人知晓。
翠竹茂密,如青色的美玉般挺拔;池水幽深,似剔透的琉璃般澄澈。
以流水与翠竹作为园林的本质,本质确立后,雅致的文韵便随之显现。
赋予这园林文韵的是谁呢?是您亲自前来规划设计。
开凿池塘、构建景致超出常人想象,布局营造完全契合地形地势。
您聪慧的心怀一旦构思谋划,园林中所有的美景便无一处遗漏。
顺着低洼之地开辟出池沼,依托高处筑起台阶地基。
能望见嵩山上的几片云彩,引来伊水的一条支流。
南边的溪流修长而平直,长长的水波碧绿蜿蜒。
北边的馆舍宏伟又华丽,红色的倒影交错不齐。
东边的岛屿名为“晨光”,明亮的阳光迎接清晨的朝阳。
西边的山岭称作“夕阳”,昏暗朦胧中留存落日的余晖。
前面有座水心亭,在水波荡漾中仿佛随涟漪晃动。
后面有座开阖堂,堂内温度能随季节变化调节冷暖。
幽深的泉水如镜子般清澈见底,奇特的山石倾斜险峻。
春天的花朵像白雪般纷繁,夏天的果实如珍珠般串串低垂。
主人下令备好游船,船儿仿佛停在水中的小洲上。
亲友宾客依次到来,美酒与乐曲前后陈设奏响。
解开缆绳开始泛舟游览,既登山观赏又在水中嬉戏。
船儿顺流逆流都毫无阻碍,无论面向还是背对,都能赏尽幽深奇妙的景致。
快速经过远处的桥下,轻快地回旋在深涧的边缘。
管弦乐声渐渐变得缥缈遥远,身着绫罗绸缎的人们身影轻盈朦胧。
船桨随着舞蹈的节奏来回摆动,屋梁上的尘土伴着歌声飞扬。
宴席过后天色已傍晚,醉酒的宾客仍未被放行归去。
有人高声索要彩色笺纸,大笑着催促斟满金杯。
唱和诗歌时笔墨飞速挥洒,问答交谈间酒杯传递缓慢。
一首诗吟诵完,两耳都感到清爽;一次畅饮后,四肢都觉得舒畅。
主人与宾客忘却了贵贱之别,甚至不知彼此是谁。
宾客中有个被诗兴萦绕的人(指诗人自己),吟诵诗歌不知疲倦。
恳求您赐予剩余的纸墨,让我尽情写下狂放的诗句。
您本是国家的栋梁之臣,有着显赫的文武双全的才姿。
十次被授予丞相的官印,五次竖起大将军的旗帜。
在四朝君主在位时建立功勋,自身的德才超过皋陶与夔(古代贤臣)。
去年才刚满七十岁,便决心奔赴退休的期限。
您的志向坚定不可改变,君主的恩宠也难以挽留。
您从容地走在退隐的道路上,仍尽力辅佐朝政、守护国家。
虽然还未脱下高官的服饰(貂蝉为古代高官冠饰),但已如鸾凤般不受拘束。
纵览古今人物,您的品行功业无人能与之并列。
陆贾的功业不够卓著,疏广、疏受的官阶太过低微。
范蠡乘舟归隐仍有忧虑,张良辟谷修行常受饥饿。
怎能比得上您如今,自身安享晚年,国家也富足安康。
羊祜在汉水之南任职,只留下岘首山的石碑(供人凭吊)。
柳恽在江南为官,仅写下吟咏汀洲的诗篇。
谢安隐居东山时,世人只听说他携带美女游乐。
山简在高阳饮酒作乐,只听闻他醉酒后倒戴头巾(接z5,古代头巾)。
怎能像您如今这样,有余力同时拥有功业、闲适与雅趣。
祝愿您长寿如高山,永远在此安享快乐。
愿我能像蒲草与稗草一样,永远得以依靠您、追随您。