寄元九古诗译文
鉴赏全文
身为亲近皇帝的官员受到拘束,心被名声和礼教所束缚。
在月夜和花开的美好时节,也很少能有饮酒作乐的机会。
只有元夫子你,闲暇时能和我一同饮酒。
我们手拉手时而放声高歌,舒展眉头时而嬉笑戏谑。
今年春天你被任命为御史,上个月前往了东洛。
分别以来我从未开怀过,酒杯酒勺上都落满了尘埃。
蕙草的香气在傍晚消散殆尽,槐树下落着雨后残留的花瓣。
秋日的景象一片萧条,离别后的容颜都显得寂寞。
况且我们都随着白日流逝日渐衰老,一同辜负了归隐青山的约定。
谁能理解我相互思念的心情,就像那被关在臂套中的鹰和笼子里的鹤一样身不由己。