哭诸故人,因寄元八古诗译文

出自《哭诸故人,因寄元八》,作者白居易

鉴赏全文

昨天在灵堂哭泣,今天又在灵堂哭泣。

若问我在哭谁,无非是那些故交朋友和亲人。

伟卿已经逝去,质夫也已沉沦九泉。

屈指算来这些年的世事变迁,擦干眼泪思索自身的境遇。

他们都比我年轻,却先成了九泉之下的人。

我如今头发已半白,又怎能长久地存活于世呢?

性情豪爽的元郎中,我们相识已有二十年了。

从前见过你生下子女,如今又听说你已抱上了孙子。

活着的人都已年老,逝去的人早已化为尘土。

无论早晚,在这太平盛世的居所里,希望能开心地与你相见。

作者简介

白居易

白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

古诗 3471名句 12158