译文古籍解译 - 第80页

译文古籍解译,共收录5945篇,提供原文、译文、注释等完整内容。 当前第80页。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

译文解译列表

《围炉夜话》第二OO则 · 译文

王永彬·译文

译文   言语不可以完全相信,一定在要理性上加以判断、衡量,看看有没有不实之外。遇事不要急着去做,一定要先问过自己的良心,看看有没有违背之处。 注释   揆:判断、衡量。   遽:急忙。   行:做。

《围炉夜话》第二一O则 · 译文

王永彬·译文

译文   如果事前有思虑,在做的时候就不会有可忧的困难出现;若是事到临头才去担忧;对事情已经没有什么帮助了,这是唐史上李绛所讲的话。这句话具有警惕人的意味,可以将它写在座旁,时时提醒自己。 注释   揭诸座右:题在座旁,作为警惕自己的格言。

《围炉夜话》第二O九则 · 译文

王永彬·译文

译文   凡是人世间危险奇怪的事,绝不要去做,虽然有人因为做了这些事而侥幸得到利益,那也不过是偶然罢了!不可将它视为常理。可以作为常理的,一定是平淡而没有什么奇特的事,例如耕田、读书之类的事便是。 注释   特:只是。   常然:常理如此。

《围炉夜话》第一九九则 · 译文

王永彬·译文

译文   家中富有的人,将积聚的田产留给子孙,但子孙未必能将它保有,倒不如多做善事,使上天眷顾他的阴德,也许可使子孙的福分因此得到延长。家中贫穷的人,想尽办法来筹措衣食,衣食却未必获得充足,倒不如在工作上多加努力,若能知道民生的根本在于勤奋,那么多少会有所帮助,而不必四处求人。 ...

《围炉夜话》第二一八则 · 译文

王永彬·译文

译文   君子在平日不做危险的言行,以等待时机,一旦国家有难,便难奉献自己的生命去挽救国家的命运,讲命运的人总不外乎将命运承受在应该承受与投注之处。言语不花巧则接近仁德了,反之,话说得好听,脸色讨人喜欢,往往没有什么仁心,寻求仁德的人由此可知该由何处做起才能入仁道。 注释   易...

《围炉夜话》第二O八则 · 译文

王永彬·译文

译文   敌人来攻打本国,不得已而与之对抗,这叫做“应兵”,不得已而应战的必然能够得胜。贪图他国土地,叫做“贪兵”,为贪得他国土地而作战必然会失败,这是魏相论用兵时所讲的话。然而岂只是用兵打仗如此呢?凡是人事的成功或失败,往往也是如此啊! 注释   利人土地:贪求别国土地之利。

《围炉夜话》第一九八则 · 译文

王永彬·译文

译文   人生来身体便是直的,由此可见,如果人要活得好,一定要向直道而行。贫穷本是读书人该有的现象,读书人不安于贫,便是违背了常理。吃饭需用筷子,筷子完全随人的操纵来选择食物,由此可以了解用人的方法。写字需用毛笔,但是毛笔并不能使字好看,于此也可以明白凡事必须反求诸己的道理。 注...

《围炉夜话》第一九七则 · 译文

王永彬·译文

译文   天上有风有雨,所以人造房屋子来遮蔽;地上有高山河流,人便造船车来交通。这就是人力能够弥补天地造物的缺失,人岂能无所作为,而让一切不获得改善呢?人的心中有理性,天以仁、义、礼、智、信作为他的秉赋;人的外在有形体,地便以黍、稷、菽、麦、稻、梁六欲来养活他。天地对待人的生命尚...

《围炉夜话》第一八七则 · 译文

王永彬·译文

译文   读书人既知道学问的重要,却恐怕学习时缺乏恒心。人不怕穷,只要穷得有志气。 注释   知学:知道学问的重要性。

《围炉夜话》第一九六则 · 译文

王永彬·译文

译文   处理事情要不争迫而平稳,但是不可因此而太过宽松散漫,立身最好能严格,但是不可造成过于激烈的严酷状态。 注释   宽平:不急迫而又平稳。

《围炉夜话》第一八六则 · 译文

王永彬·译文

译文   一些不留意的过失,很可能就会干犯法度,所以君子行事,常在心中留礼法,以免犯错。技艺是学问的末流,对身心并无改善的力量,所以君子重视根本的学问,而不把精力浪费在旁枝末节上。 注释   衍:过失。   干:违犯。   宪典:法度。

《围炉夜话》第一九五则 · 译文

王永彬·译文

译文   别人说我善良,我就很喜欢,说我凶恶,我就很生气,由此可知凶恶不是美好的名声,所以我们应当立志做善良的人,我看到他人醇厚谨慎,就很喜爱他,见到他人心浮气躁,就很厌恶他,由此可见心浮气躁不是优良的人该有的毛病,何不让自己做一个醇厚谨慎的人呢? 注释   醇谨:醇厚谨慎。

《围炉夜话》第一八五则 · 译文

王永彬·译文

译文   文、行、忠、信,是孔子教导学生所立的科目,现在却只教学生文学了。志道、据德、依仁、游艺,是孔门求学问的次序,现在只剩最后一项学艺罢了。 注释   文:指诗书礼乐等典籍。   行:是行为。忠、   信:是品性上的训练。志道:立志研究真理。   据德:做事依据道理。   依...

《围炉夜话》第一九四则 · 译文

王永彬·译文

译文   朱子注大学格物致知一章时,特别加以补充说明,只恐学人误解而入于虚无之道,所以要人多去穷尽事物之理,目的在维护孔门的正教。正阳明取了孟子的良知良能之说,只怕学子徒然地只会背诵,所以一定要教导他们反观自己的本心,这是为了挽回那些学圣贤道理只知死读书的人而设的。 注释   格...

《围炉夜话》第一八四则 · 译文

王永彬·译文

译文   人都希望自己贵显,但是请问一旦做了官,要怎样去推行政务,改善人民的生活?人都希望自己富有,但是有没有想过,自己一旦富可敌国,要如何将这些钱用到有益之处? 注释   布置:运用。

《围炉夜话》第一九三则 · 译文

王永彬·译文

译文   在社会上为人处世,应当以忠实敦厚的人为效法对象,传与后代的只要能得勤劳和俭朴之意便是最好的了。 注释   处世:为人处世。

《围炉夜话》第一八三则 · 译文

王永彬·译文

译文   耕种是为了糊口活命,读书是为了明白道理,这是耕种和读书的本意,然而后世却被人当作谋求富贵的手段。穿衣是为了遮羞,食物是为了充饥,衣食原本是为了实际上的需要而用,然而现在却被人用以夸示豪富奢华。 注释   本原:本意。   假:借。

《围炉夜话》第一九二则 · 译文

王永彬·译文

译文   像汉高祖那么大略的帝王,明知在他死后吕后会杀死他最心爱的戚夫人,却无法挽救阻止,乃是因为这个祸事已经造成了,而如陶朱公那么足智多谋的人,明知他的长子非但救不了次子,反而会害了次子,却无法保全此事,大概是因为次子的罪本来就让人难以原谅吧! 注释   戚姬:戚夫人,为汉高祖...