译文古籍解译 - 第32页

译文古籍解译,共收录5945篇,提供原文、译文、注释等完整内容。 当前第32页。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

译文解译列表

《隋书》卷四十三 · 译文

魏征等·译文

○庾季才  庾季才,字叔奕,新野人。  他的第八代祖父名叫庾滔,随晋元帝南下过长江,官至散骑常侍,元帝封他为遂昌侯,因此安家于南郡江陵县。  祖父名叫庾诜,是梁代处士,与同宗族的庾易齐名。  父亲庾曼倩,光禄大夫。  庾季才小时候就很聪明,八岁能背诵《尚书》,十二岁便通晓《周易》...

《隋书》卷四十二 · 译文

魏征等·译文

徐则,东海郯县人。  小时候沉着稳重,没有不良的嗜好。  跟从周弘正学习,喜欢《周易》、《老子》、《庄子》,擅长于议论,名声远播都城。  徐则叹息说:“名声不过是实质的外表,我怎么能舍去本质而去追求外表呢?”于是怀有栖隐山林的念头,拄着拐杖到缙云山中隐居。  后辈学子几百人,苦苦...

《隋书》卷四十 · 译文

魏征等·译文

○元善  元善,河南洛阳人。  祖父元叉,是西魏侍中。  父亲元罗,最初担任梁州刺史,到元叉被杀时,逃到梁国,官至征北大将军、青冀两州的刺史。  元善年幼时跟着父亲到江南,他天性好学,于是通读了五经,尤其精通《左传》。  侯景之乱时,元善到了周国。  周武帝十分敬重他,让他做了太...

《隋书》卷三十九 · 译文

魏征等·译文

○厍狄士文  厍狄士文是代州人。  祖父厍狄干,担任过齐朝的左丞相。  父亲厍狄敬,任过武卫将军、肆州刺史之职。  士文生性孤傲耿直,即使是邻里至亲也没人同他很亲近的。  年轻时喜欢读书。  在齐朝时,他世袭为章武郡王,官职到了领军将军。  周武帝平定齐朝后,太行山以东有身份的人...

《隋书》卷三十八 · 译文

魏征等·译文

梁彦光字修芝,安定乌氏人。  他的祖父梁茂,是西魏秦州、华州刺史。  他的父亲梁显,是北周荆州刺史。  彦光小时很聪慧,有很好的天赋。  他的父亲常对亲近的人说:“这孩子有风骨,将会使我的家族兴盛起来。”梁彦光七岁时,父亲染上重病,医生说吃五石散可以治好,当时到处都搞不到紫石英,...

《隋书》卷三十七 · 译文

魏征等·译文

○王颁  王颁字景彦,是太原祁地人。  他的祖父王神念,梁代时任左卫将军。  他的父亲王僧辩,任太尉。  王颁少时风流倜傥,文武双全。  他的父亲平定了侯景之乱,留下王颁在荆州作人质,适逢元帝被周朝的军队所困陷,王颁因此入关。  当他听到他的父亲被陈武帝所杀后,大叫一声而昏厥,过...

《隋书》卷三十六 · 译文

魏征等·译文

○皇甫诞  皇甫诞字玄虑,是安定乌氏人。  他的祖父皇甫和,是西魏的胶州刺史。  父亲皇甫王番,任北周隋州刺史。  皇甫诞年少时,禀性刚毅,有器度。  北周毕王召引他作仓曹参军。  高祖文帝即位以后,皇甫诞作了兵部侍郎。  几年后,出京城作鲁州长史。  开皇年间(581~600)...

《隋书》卷三十五 · 译文

魏征等·译文

○杨玄感  杨玄感,是司徒杨素的儿子。  他体貌雄伟,须髯漂亮。  小时不成器,世人大都说他痴呆,他父亲常对所亲近的人说:“这个孩子不痴呆。”长大后,好读书,爱骑射。  因他父亲的军功,当了柱国,与他父亲都是二品官,上朝见帝时,父子同列。  此后高祖让玄感官品降一级,玄感拜谢说:...

《隋书》卷三十四 · 译文

魏征等·译文

袁充字德符,原是陈郡阳夏人。  后来寓居丹阳。  祖父袁昂、父亲袁居正,都是梁朝的侍中。  袁充年少时机敏聪慧,十多岁的时候,父亲的朋友来家中做客,当时正值初冬天气,袁充还穿着葛衫。  来客引《诗经》打趣他说:“葛布粗啊葛布细,冷风起啊好凄凉。”袁充也引《诗经》作答:“葛布细啊葛...

《隋书》卷三十二 · 译文

魏征等·译文

○虞世基  虞世基字茂世,会稽余姚人。  父亲虞荔,陈国的太子中庶子。  世基小时即很沉静,喜怒不形于色,博学有高才,兼善草书、隶书。  陈国的中书令孔奂见了,感叹说:“南方人才之所以优秀,就因为有了这个人啊!”少傅徐陵听到他的大名,召他去,世基不去。  后来因公聚会,徐陵一看见...

《隋书》卷三十一 · 译文

魏征等·译文

李谔字士恢,赵郡人。  好学,知道作文章。  仕北齐为中书舍人,有口才,常常接待陈国使者。  北周武帝平定北齐后,拜授他为天官都上士。  李谔见隋高祖有奇貌,于是深深与之结交。  高祖为北周丞相后,很亲近他,问他为政的得失。  那时战争连年,国库空虚,李谔上《重谷论》,以讽劝高祖...

《隋书》卷三十 · 译文

魏征等·译文

○周法尚  周法尚字德迈,汝南安成人。  祖父周灵起,梁国直阁将军、义阳太守、庐桂二州刺史。  父亲周炅,定州刺史、平北将军。  周法尚小时就果敢勇毅,有气概,好读兵书。  十八岁,任陈国始兴王的中兵参军,不久授为伏波将军。  其父死后,他监管定州事,管他父亲生前的兵。  数有战...

《隋书》卷二十九 · 译文

魏征等·译文

○李圆通  李圆通,京兆泾阳人。  他的父亲李景,以军士的身份隶属于武元皇帝,李景与他家里的僮仆黑女私通,生下李圆通。  李景不认他这个儿子,因此他又孤又贱,后来把他送给了隋高祖家。  等到高祖做隋国公时,提拔李圆通当参军事。  当初,高祖年少的时候,每逢宴请宾客,常常叫李圆通当...

《隋书》卷二十八 · 译文

魏征等·译文

○樊子盖  樊子盖字华宗,庐江人。  祖父樊道则,梁国的越州刺史。  父亲樊儒,侯景之乱时投奔北齐,官至仁州刺史。  樊子盖开始当武兴王的行参军,后出京任慎县县令,东汝、北陈二郡的太守,员外散骑常侍,封爵富阳县侯,食邑五百户。  北周武帝平定北齐后,授他仪同三司,郢州刺史。  隋...

《隋书》卷二十七 · 译文

魏征等·译文

○王韶  王韶字子相,自称是太原晋阳人,世世代代住在京兆。  祖父王谐,任原州刺史。  父亲王谅,很早去世。  王韶小时即很方正文雅,颇好奇节,认识他的人,都感到很惊异。  在北周,累次因有军功而被提升,官至车骑大将军、仪同三司。  后转任军正。  周武帝攻占晋州后,想班师回朝,...

《隋书》卷二十六 · 译文

魏征等·译文

○宇文述  宇文述,字伯通,代郡武川人。  他家本姓破野头,归鲜卑俟豆归奴役,后来随他家的主子姓宇文。  父亲宇文盛,北周上柱国。  宇文述小时就很骁勇,熟习弓马。  十一岁时,有个看相的对他说:“公子好生自爱,以后会位极人臣。”北周武帝时,因他父亲的军功,他开始当开府。  宇文...

《隋书》卷二十五 · 译文

魏征等·译文

○于仲文  于仲文,字次武,是建平公于义之兄的儿子。  父亲于萛,北周大左辅、燕国公。  仲文小时就聪明机灵,很小上学,就沉溺书中而不知疲倦。  他父亲感到很奇异,说:“这个儿子肯定会振兴我们于家。”他九岁时,曾在云阳宫拜见北周太祖。  太祖问他:“听说你爱读书,书上有些什么?”...

《隋书》卷二十四 · 译文

魏征等·译文

○杨昭  元德太子杨昭,是炀帝的长子,生下来后,高祖就让把他养在后宫中。  三岁时,在玄武门抚弄石狮子,高祖与文献皇后到了那里。  高祖正患腰疼,举起手,搭在皇后肩上。  杨昭见了,回避在一边,像这样做了几次。  高祖感叹说:“这孩子是天生的长者,是哪个教他这样做的?”因此很奇异...

《隋书》卷二十二 · 译文

魏征等·译文

○卢思道  卢思道字子行,范阳人。  祖父卢阳乌,是西魏的秘书监。  父亲卢道亮,隐居不愿做官。  卢思道聪明善辩,通达脱俗。  十六岁那年,有一次,碰上中山人刘松替别人写碑铭,刘松把文章给他看,思道读了,有很多地方不理解,因此感触很深而受到激励。  回家闭门不出苦读经书,并拜河...

《隋书》卷二十一 · 译文

魏征等·译文

○卢恺  卢恺,字长仁,涿郡范阳人。  父亲卢柔,死在西魏中书监上。  卢恺生性孝顺友爱,神情聪悟,略涉文献,善于写文章。  北周齐王宇文宪,任他为记室。  这以后袭爵位,当容城伯,食邑一千一百户。  随宇文宪讨伐北齐,卢恺游说柏杜镇,让该镇投降。  卢恺升任小吏部大夫,增加食邑...