长干曲四首
崔颢 〔唐朝〕
君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,自小不相识。
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。
那能不相待,独自逆潮归。
三江潮水急,五湖风浪涌。
由来花性轻,莫畏莲舟重。
古诗译文
第一首:你家住在哪里?我家住在横塘。停下船来暂且问一声,或许我们是同乡呢。
第二首:我的家临近九江水,来往都在九江边。我们都是长干人,却从小不相识。
第三首:下游的水域风浪多,采莲的船渐渐稀少。怎能不互相等待,独自逆着潮水回去?
第四首:三江的潮水湍急,五湖的风浪汹涌。莲花的本性向来轻盈,不要怕采莲的船重。
知识点
乐府诗:汉代设立的音乐机构,后指代民间歌谣或文人仿作
崔颢(704-754):盛唐诗人,以《黄鹤楼》闻名
吴歌西曲:南朝乐府分类,长干曲属西曲
意象群:九江/莲舟/潮水构成江南水乡意象系统
对话体:先秦《诗经》已有,此诗发展为叙事手段
古诗注解
- 长干曲:乐府旧题,多写江南水乡生活和男女情思。
- 横塘:古堤名,在今南京西南。
- 九江:泛指长江下游支流。
- 下渚:下游的沙洲。
- 莲舟:采莲的小船。
- 三江、五湖:泛指江南水网密布之地。
讲解
这组诗需注意三个层面:其一,前两首男女问答展现"相逢何必曾相识"的淳朴人情;其二,后两首通过风浪意象转折,揭示劳动人民互助精神;其三,末首"花性轻"的比喻,既指莲花浮水不沉的物理特性,又暗喻人应保持精神轻盈以对抗生活重压。艺术上继承南朝乐府的清丽,又注入盛唐的明朗气质,四首诗看似独立实则存在"相识-相助-相勉"的情感递进。
古诗赏析
这组诗以白描手法展现四个生活场景:首篇写船女搭讪问籍的娇憨,次篇续写男子朴实应答,三篇转写风浪中采莲女的互助,末篇升华出"花性轻"的哲理。全组诗语言明快如民歌,通过对话体、意象叠加(九江/莲舟/潮水)和对比手法(同乡不相识/风浪中相待),立体呈现了水乡人民的生活智慧和生命韧性,末句"莫畏莲舟重"更暗含对人生困境的超脱态度。
创作背景
崔颢早年漫游江南时所作,属乐府旧题新创。长干是南京古里巷名,临江而居的多为船户商贾。诗人以清新笔触描绘水乡儿女的生活片段和情感交流,展现了江南独特的人文风情。
作者信息
崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》存其诗四十二首。古诗数量:崔颢全部诗词(94首)名句数量:崔颢经典名句(358条)