叹征人
高骈 〔唐朝〕
心坚胆壮箭头亲,十载沙场受苦辛。
力尽路傍行不得,广张红旆是何人。
古诗译文
心怀坚定,胆气雄壮,箭矢如亲密伙伴,十年沙场饱受艰辛。
如今力气耗尽,倒在路旁无法前行,而那高高飘扬的红色战旗下,又是谁在指挥?
知识点
高骈身份:晚唐名将,曾任剑南西川节度使,后因迷信仙术兵败被杀
红旆象征:唐代军中主帅旗帜多用红色,旆尾常装饰牦牛尾
数字用法:"十载"是唐诗常见时间虚指手法,如"十年磨一剑"
历史背景:安史之乱后,唐朝边防体系崩溃,士兵服役时间大幅延长
古诗注解
- 箭头亲:箭与战士形影不离,喻征战频繁。
- 十载沙场:指长期征战,虚指时间漫长。
- 力尽路傍:暗指士兵因伤病或疲惫被遗弃。
- 广张红旆:旆(pèi),旗帜;暗讽将领只顾炫耀军威。
讲解
本诗艺术特色在于三重对比:首句英勇气概与次句艰辛现实的对比;前两句整体昂扬与后两句悲凉的基调对比;士兵个体命运与军队集体荣耀的对比。诗人通过"行不得"与"是何人"的设问,将批判锋芒指向漠视士兵生命的统治阶层,其人道主义关怀在军事题材诗中尤为珍贵。
古诗赏析
前两句以"心坚胆壮"与"受苦辛"形成张力,展现战士的坚韧与命运的反差。后两句通过"力尽"与"广张"的对比,用路旁垂死士兵与飘扬战旗的特写镜头,揭露一将功成万骨枯的残酷现实。全诗语言质朴却力透纸背,是唐代边塞诗中少有的批判现实主义佳作。
创作背景
作于晚唐藩镇割据时期,高骈作为将领目睹士兵疾苦。诗中借老兵视角,揭露战争残酷与阶级矛盾,反映作者对底层军士的同情和对骄奢将领的批判。
作者信息
高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。古诗数量:高骈全部诗词(53首)名句数量:高骈经典名句(206条)