附:安凤赠别徐侃
安凤 〔唐朝〕
一自离乡国,十年在咸秦。
泣尽卞和血,不逢一故人。
今日旧友别,羞此漂泊身。
离情吟诗处,麻衣掩泪频。
泪别各分袂,且及来年春。
古诗译文
自从离开故乡后,十年间漂泊在咸阳和秦地。
哭干了卞和的血泪,却未遇到一位故人。
今日与旧友分别,更觉漂泊之身羞愧难当。
在离情中吟诗作别,粗布麻衣下泪水涟涟。
含泪分别各奔东西,但愿来年春天再重逢。
知识点
1. 卞和典:春秋楚人,献玉被刖足,后用作怀才不遇的典故
2. 分袂:古代"袂"指衣袖,离别时衣袖分开,故称
3. 麻衣:唐代寒士或守丧者的粗布衣,与锦衣相对
4. 咸秦地理:咸阳(今陕西咸阳)为秦都城,唐诗中常代指长安
5. 赠别诗特点:唐代流行体裁,多结合个人际遇抒发离情
古诗注解
- 咸秦:指咸阳和秦地,代指长安及周边,唐代政治中心。
- 卞和血:典出《韩非子》,卞和献玉被诬,痛哭至血泪尽,喻怀才不遇。
- 麻衣:粗布衣服,暗示诗人贫寒漂泊的处境。
- 分袂:衣袖分开,指离别。
讲解
此诗艺术上有三大特点:一是用典自然,"卞和血"既喻自身遭遇,又暗扣"不逢故人"的孤独;二是时空对照,前六句写十年孤旅,后四句聚焦当下离别;三是情感张力,从"泣尽"的激烈到"且及"的隐忍,体现情感收放。教学中可引导学生关注:唐代士人"十年长安道"的生存状态、赠别诗中的自我形象塑造,以及典故如何服务于情感表达。
古诗赏析
全诗以"离"为线索,层层递进:首联写离乡之久,颔联用卞和典暗喻孤愤,颈联"羞此漂泊身"直抒胸臆,尾联"泪别""来年春"虚实相生。语言质朴而情感深沉,麻衣掩泪的细节生动体现寒士形象。"泣尽""泪频"的重复强化了悲怆感,结句却以"来年春"宕开一笔,在绝望中留有余温,展现唐人特有的豁达。
创作背景
此诗为唐代诗人安凤赠别友人徐侃所作。安凤长期离乡宦游,十年未遇故知,诗中借卞和之典抒发怀才不遇之悲,又在与友人分别时触景生情,表达对漂泊生涯的无奈和对重逢的期盼,反映了唐代士人羁旅生涯的典型情感。
作者信息
安凤,寿春人,少于乡里徐侃友善,俱有才学。本约同游宦长安,侃性纯孝,别其母时,见其母泣涕不止,乃不忍离。凤至长安,十年不达,耻不归。后忽逢侃,携 手话阔别,话乡里之事,悲喜俱不自胜。同寓旅舍数日,忽侃谓凤曰:“我离乡一载,我母必念我,我当归。君离乡亦久,能同归乎?”凤曰:“我本不勤耕凿,而 志切于名宦。(浮木注:我本来就不勤于耕作,志向在于取得功名)今日远离乡国,索米于长安,无一公卿知。十年之飘荡,大丈夫之气概,焉能以面目回见故乡之 人也?”因泣谓侃曰:“君自当宁亲,(浮木注:此处‘宁’指,在外子女回家省视父母)我誓不达不归矣!”于是二人互赠诗歌(见上)。凤犹客长安。因夜梦 侃,遂寄一书达寿春。首叙长安再相见,话幽抱之事。(浮木注:“幽”,内心,志向;“抱”,抱负,襟抱)侃母得凤书,泣谓附书之人(浮木注:寄递书信之 人)曰:“侃死已三年。”却到长安,告凤,凤垂泣叹曰:“我今日始悟侃别中‘泉下亦难忘’之句。”古诗数量:安凤全部诗词(3首)名句数量:安凤经典名句(12条)