答张生
崔莺莺 〔唐朝〕
待月西厢下,迎风户半开。
拂墙花影动,疑是玉人来。
古诗译文
我在西厢房下等待月亮升起,迎着微风将门半掩半开。
忽然瞥见墙边花影摇曳晃动,还以为是心上人踏月而来。
知识点
1. 西厢:古代建筑中位于正房西侧的厢房,多为未婚女子居所
2. 玉人典故:出自《世说新语·容止》"裴令公有俊容仪,时人以为玉人"
3. 唐代婚恋观:反映"六礼"制度下自由恋爱与礼教的矛盾
4. 诗歌体裁:五言绝句,第三句仄起不押韵
5. 文学影响:开创"西厢"文学意象,成为后世爱情题材经典范式
古诗注解
- 待月西厢下:西厢是古代女子闺房,暗示主人公身份
- 户半开:既写实景又隐喻期待之情
- 玉人:对心上人的美称,典出《世说新语》
- 花影动:以景传情,表现忐忑期待的心理
讲解
这首诗需要从三个层面理解:
1. 表层是月夜幽会的场景描写,通过"待""迎""疑"三个动词展现动态过程
2. 中层体现唐代女性的情感表达方式——既大胆(主动相约)又含蓄(借景抒情)
3. 深层反映封建礼教下,青年男女对自由恋爱的向往与谨慎,花影的"动"与"疑"正是这种矛盾心理的投射
艺术上采用"以实写虚"手法,所有景物都服务于心理刻画,开创了爱情诗的新表现方式。
古诗赏析
全诗二十字构成完整叙事:前两句写少女精心布置的等待场景,"半开"二字尤显含蓄矜持;后两句通过"花影动"的错觉描写,将期待、紧张、欣喜的复杂心理可视化。运用白描手法,以月、风、花影营造朦胧意境,末句"疑"字点睛,既保留大家闺秀的端庄,又流露炽热情感。
创作背景
此诗出自唐代元稹《莺莺传》(后演变为《西厢记》),托名崔莺莺写给张生的幽会密约诗。反映唐代社会青年男女突破礼教束缚的爱情追求,具有鲜明的传奇小说配诗特征。
作者信息
崔莺莺,小说、戏剧中的人物,生于河北博陵,最早出现于唐代元稹的小说《莺莺传》,《莺莺传》描写的是张生对崔氏始乱终弃的故事,文章的最后说“崔氏小名莺莺”,元稹的《莺莺传》为后代西厢故事之祖,金代董解元在《莺莺传》基础上作《西厢记诸宫调》,把张生对莺莺始乱终弃的事改编成张崔二人自由恋爱的故事,元代王实甫又在《西厢记诸宫调》的基础上作杂剧《西厢记》,王实甫的《西厢记》文词优美,人物形象塑造生动,遂使西厢故事广为流传,作为主角的崔莺莺也几乎成了家喻户晓的人物。古诗数量:崔莺莺全部诗词(4首)名句数量:崔莺莺经典名句(14条)